Образовательный портал

Электронный журнал Экстернат.РФ, cоциальная сеть для учителей, путеводитель по образовательным учреждениям, новости образования

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 
КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ ЯЗЫКУ Кожеурова В.Л. Теория языка Коммуникативный подход в обучении языкам исходит из теории языка как коммуникации. Целью преподавания языка является развитие того, что Хопкинс (1989) назвал “коммуникативной компетенцией”. На уровне теории языка коммуникативное обучение языку имеет богатую теоретическую базу – отсюда вытекают некоторые характеристики этого коммуникативного взгляда на язык: 1. Язык - это система для выражения смысла. 2. Основная функция языка заключается во взаимодействии и коммуникации. 3. Структура языка отражает его функциональное и коммуникативное использование. 4. Первичные единицы языка - это не просто его грамматические и структурные характеристики, но категории функционального и коммуникативного значения. Виды учебной и преподавательской деятельности Диапазон типов упражнений и видов деятельности, совместимых с коммуникативным подходом, неограничен при условии, что такие упражнения позволяют учащимся достигать коммуникативных целей учебной программы, вовлекать учащихся в общение и требуют использования таких коммуникативных процессов, как обмен информацией, согласование смысла и взаимодействие. Занятия в классе часто направлены на то, чтобы сосредоточиться на выполнении заданий, которые выполняются при помощи языка или предполагают согласование информации и обмен ею. Эти попытки принимают различные формы: показ не в фокусе слайдов, которые учащиеся пытаются идентифицировать, предоставление неполных планов и диаграмм, которые учащиеся должны заполнить, запрашивая информацию, развитие аудирования по принципу “телефона”, при котором учащиеся прослушивают различные записанные на пленку материалы, а затем сообщают их содержание другим в классе. Большинство из этих методов работают путем предоставления информации одним и утаивания ее от других. Уиддоусон (Widdowson H.1978. Teaching Language as Communication. Oxford Un.Press.) проводит различие между “функциональной коммуникативной деятельностью” и “деятельностью по социальному взаимодействию” как основными видами деятельности в обучении коммуникативному языку. Функциональная коммуникативная деятельность включает в себя такие задачи, как сравнение учащимися наборов картинок и отмечание сходств и различий; разработка вероятной последовательности событий на наборе картинок; обнаружение недостающих элементов на карте или рисунке; общение одного учащегося за экраном с другим учащимся и предоставление инструкций о том, как нарисовать картинку или фигуру, или как заполнить карту; следуя указаниям; и решение проблем на основе общих подсказок. Мероприятия по социальному взаимодействию включают беседы и дискуссии, диалоги и ролевые игры, симуляции, сценки, импровизации и дебаты. Роли учителей Первая роль заключается в том, чтобы облегчить процесс общения между всеми участниками в классе, а также между этими участниками и различными видами деятельности и текстами. Вторая роль заключается в том, чтобы выступать в качестве независимого участника в рамках учебно-преподавательской группы. Последняя роль тесно связана с целями первой роли и вытекает из нее. Эти роли подразумевают набор второстепенных ролей для учителя; во-первых, как организатора ресурсов и как самого ресурса, во-вторых, как проводника процедур и мероприятий в классе. Третья роль учителя - это роль исследователя и ученика, который может внести большой вклад с точки зрения соответствующих знаний и умений, фактического и наблюдаемого опыта в области характера обучения и организационных способностей. Преподаватель берет на себя ответственность за определение языковых потребностей учащихся и реагирование на них. Это может быть сделано неофициально и лично посредством индивидуальных занятий с обучающимися, в ходе которых учитель обсуждает такие вопросы, как восприятие учащимися их стиля обучения, учебных ресурсов и целей обучения. Это может быть сделано формально путем внедрения инструмента оценки потребностей. Как правило, такие формальные оценки содержат пункты, которые пытаются определить мотивацию обучающегося к изучению языка. Например, учащиеся могут ответить по 5-балльной шкале (от "полностью согласен" до "категорически не согласен") на утверждения, подобные приведенным ниже. Я хочу изучать английский, потому что... 1. Я думаю, что когда-нибудь это пригодится для получения хорошей работы. 2. Это поможет мне лучше понять англоговорящих людей и их образ жизни. 3. Нужно хорошо владеть английским языком, чтобы завоевать уважение других людей. 4. Это позволит мне встречаться и беседовать с интересными людьми. 5. Мне это нужно для моей будущей работы. 6. Это позволит мне думать и вести себя как носители языка. Ожидается, что на основе такой оценки потребностей учителя будут планировать групповое и индивидуальное обучение, отвечающее потребностям учащихся. Процедуры коммуникативного подхода часто требуют от учителей приобретения менее ориентированных на учителя навыков управления классом. Ответственность за организацию классной комнаты как среды для общения и коммуникативной деятельности лежит на учителе. Рекомендации по практике в классе предполагают, что во время занятия учитель отслеживает, поощряет и подавляет склонность восполнять пробелы в лексике, грамматике и стратегии, но отмечает такие пробелы для последующего комментария и коммуникативной практики. Акцент на беглости и понятности при обучении коммуникативному языку может вызвать беспокойство у учителей, привыкших рассматривать подавление ошибок и их исправление в качестве основной учебной обязанности и считающих своей основной функцией подготовку учащихся к сдаче стандартизированных или других видов тестов. Постоянную озабоченность учителей вызывает возможный вредный эффект несовершенного моделирования и ошибок учащихся при работе в паре или группе. Роль учебных материалов Для поддержки коммуникативных подходов к преподаванию языка было использовано большое разнообразие материалов. В отличие от некоторых современных методик, таких как изучение языка в сообществе, практики коммуникативного преподавания языка рассматривают материалы как способ повлиять на качество взаимодействия в классе и использования языка. Таким образом, материалы играют первостепенную роль в содействии коммуникативному использованию языка. Используются различные виды материалов, соответствующие уровню и интересу обучающихся. Существует множество учебников, предназначенных для руководства и поддержки обучения коммуникативному языку. Их оглавления иногда предполагают своего рода градацию и последовательность языковой практики, мало чем отличающуюся от тех, которые встречаются в структурно организованных текстах. Некоторые из них на самом деле написаны по в значительной степени структурной программе с небольшим переформатированием, чтобы оправдать их претензии на то, что они основаны на коммуникативном подходе. Другие, однако, сильно отличаются от предыдущих текстов по обучению языку. Парная работа состоит из двух разных текстов для парной работы, каждый из которых содержит различную информацию, необходимую для разыгрывания ролевых игр и выполнения других парных действий. Типичный урок состоит из темы (например, передача информации), анализа задач для развития темы (например, понимание сообщения, постановка вопросов для получения разъяснений, запрос дополнительной информации, ведение заметок, упорядочивание и представление информации), описания практической ситуации (например, «Звонящий просит вас назначить встречу с менеджером. У него не назначена встреча. Соберите у него необходимую информацию и передайте сообщение своему менеджеру»), стимулирующее представление (в предыдущем случае - начало служебного разговора, записанное по сценарию и на пленку), вопросы для понимания (например, «Почему звонящий находится в офисе?») и упражнения на перефразирование. Для поддержки занятий по обучению коммуникативному языку были подготовлены разнообразные игры, ролевые игры, симуляции и коммуникативные мероприятия, основанные на задачах. Обычно они представлены в виде единственных в своем роде предметов: справочников по упражнениям, карточек-подсказок, карточек заданий, материалов для практики общения в паре и буклетов по практике взаимодействия с учащимися. “План” представляет собой в основном материалы для парного общения, обычно существует два набора материалов для пары студентов, каждый набор содержит различные виды информации. Иногда информация дополняет друг друга, и партнеры должны сложить свои соответствующие части «мозаики» в единое целое. Другие предполагают различные ролевые отношения для партнеров (например, интервьюер и интервьюируемая). Третьи предоставляют упражнения и практические материалы в интерактивных форматах. Многие сторонники коммуникативного обучения языку рекомендуют использовать в классе “аутентичные” материалы “из жизни”. К ним могут относиться реалии, основанные на языке, такие как вывески, журналы, рекламные объявления и газеты, или графические и визуальные источники, на основе которых может строиться коммуникативная деятельность, такие как карты, картинки, символы, графики и диаграммы. Для поддержки коммуникативных упражнений можно использовать различные виды предметов, например, пластиковую модель, которую можно собрать по указаниям. План урока по обучению функции «составление предложения» для учащихся начального уровня программы средней школы, который предполагает, что процедуры коммуникативного подхода являются эволюционными, а не революционными: 1. Представление краткого диалога или нескольких мини-диалогов, которым предшествует мотивация (соотнесение ситуации диалога с вероятным опытом обучающихся в сообществе) и обсуждение функции и ситуации – людей, ролей, обстановки, темы, а также неформальности или формальности языка, на котором ведется диалог, функция и требования ситуации. 2. Устная практика каждого высказывания из фрагмента диалога, который будет представлен в этот день (повторение всего класса, половины класса, групп, отдельных лиц), как правило, предваряется вашей моделью. 3. Вопросы и ответы, основанные на теме(ах) диалога и самой ситуации. 4. Вопросы и ответы, относящиеся к личному опыту студентов, но сосредоточенные вокруг темы диалога. 5. Изучите одно из основных коммуникативных выражений в диалоге. Возможно, вы захотите привести несколько дополнительных примеров коммуникативного использования выражения или структуры со знакомой лексикой (с использованием картинок, простых реальных объектов или инсценировки), чтобы прояснить значение выражения или структуры. 6. Открытие учащимся обобщений или правил, лежащих в основе функционального выражения или структуры. Это должно включать, по крайней мере, четыре пункта: его устную и письменную формы (элементы, из которых оно состоит, например, “Как насчет + глагол + ing?”); его положение в высказывании; его формальность или неформальность в высказывании; и в случае структуры, его грамматическая функция и значение. 7. Устное распознавание, устный перевод (от двух до пяти в зависимости от уровня обучения, языковых знаний учащихся и сопутствующих факторов). 8. Устная производственная деятельность - переход от управляемой к более свободной коммуникативной деятельности. 9. Копирование диалогов, мини-диалогов или модулей, если их нет в тексте урока. 10.Образец письменного домашнего задания, если оно дано. 11.Оценка обучения (только устно), например: “Как бы вы попросили своего друга? И как бы ты попросил меня об этом?” Вывод Преподавание коммуникативного языка появилось в то время, когда преподавание британского языка было готово к смене парадигмы. Коммуникативный подход пришелся по душе тем, кто стремился к более гуманистическому подходу к преподаванию, при котором приоритет отдавался интерактивным процессам общения. Быстрое принятие и внедрение коммуникативного подхода также стало результатом того факта, что он быстро приобрел статус ортодоксального в кругах преподавателей британского языка, получив одобрение и поддержку ведущих британских прикладных лингвистов, специалистов по языкам, издателей, а также таких учреждений, как Британский совет. Однако теперь, когда первоначальная волна энтузиазма прошла, к некоторым заявлениям коммуникативного подхода относятся более критически. Внедрение коммуникативного подхода поднимает важные вопросы для подготовки учителей, разработки материалов, тестирования и оценки. Поднятые вопросы включают в себя, может ли коммуникативный подход применяться на всех уровнях языковой программы, требует ли он отказа от существующих учебных программ, основанных на грамматике, или просто пересмотра, как можно оценить такой подход, насколько он подходит для преподаватели, не являющиеся носителями языка, и как это может быть применено в ситуациях, когда обучающиеся должны продолжать сдавать тесты, основанные на грамматике, сдавать единый государственный экзамен. Такого рода вопросы, несомненно, требуют внимания, коммуникативное движение в преподавании языков продолжает набирать обороты.

You have no rights to post comments

 

Экспресс-курс "ОСНОВЫ ХИМИИ"

chemistry8

Для обучающихся 8 классов, педагогов, репетиторов. Подробнее...

 

Авторизация

Перевод сайта


СВИДЕТЕЛЬСТВО
о регистрации СМИ

Федеральной службы
по надзору в сфере связи,
информационных технологий
и массовых коммуникаций
(Роскомнадзор)
Эл. № ФС 77-44758
от 25 апреля 2011 г.


 

Учредитель и издатель:
АНОО «Центр дополнительного
профессионального
образования «АНЭКС»

Адрес:
191119, Санкт-Петербург, ул. Звенигородская, д. 28 лит. А

Главный редактор:
Ольга Дмитриевна Владимирская, к.п.н.,
директор АНОО «Центр ДПО «АНЭКС»