Образовательный портал

Электронный журнал Экстернат.РФ, cоциальная сеть для учителей, путеводитель по образовательным учреждениям, новости образования

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Рейтинг: 5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Род существительных во французском языке

 
Плеханова Светлана Владимировна,
учитель ГБОУ гимназии №405 Санкт-Петербурга
 
Во французском языке 2 рода существительных: мужской и женский, что и показывает определенный или неопределенный артикль перед словом:
le, un – мужской род                   la, une – женский род
Род одушевленных существительных определяется половой принадлежностью. Чтобы образовать женский род, как правило, добавляют «е» к существительному мужского рода. Например:
un étudiant – une étudiante (студент – студентка)
un ami – une amie (друг – подруга)
Если существительное мужского рода оканчивается на «е», меняется только артикль:
un concierge – une concierge
Необходимо обратить внимание на изменение орфографии и произношения, когда существительные оканчиваются на следующие суффиксы:
un musicien – une musicienne (музыкант – музыкантша)
un champion – une championne (чемпион – чемпионка)
un vendeur – une vendeuse (продавец – продавщица)
un acteur – une actrice (актер – актриса)
un sportif – une sportive (спортсмен – спортсменка)
un colonel – une colonelle (полковник – полковница)
un jumeau – une jumelle (близнец)
un époux – une épouse (супруг – супруга)
un prince – une princesse (принц – принцесса)
un boulanger – une boulangère (булочник – булочница)
un cadet – une cadette (младший – младшая)
Существуют некоторые особые случаи, которые следует запомнить:
un garçon – une fille (мальчик – девочка)
un homme – une femme (мужчина – женщина)
un monsieur – une dame (господин – госпожа, сударыня)
un copain – une copine (приятель – приятельница)
un roi – une reine (король – королева)
un dieu – une déesse (бог – богиня)
un duc – une duchesse (герцог – герцогиня)
un empereur – une impératrice (император – императрица)
un serviteur – une servante (слуга – служанка)
un héros – une héroïne (герой – героиня)
Существительные, выражающие родственные связи, также часто имеют разную форму в мужском и женском роде:
le mari – la femme (муж – жена)
le père – la mère (отец – мать)
le fils – la fille (сын – дочь)
le frère – la sœur (брат – сестра)
l’oncle – la tante (дядя – тетя)
le neveu – la nièce (племянник – племянница)
но: le cousin – la cousine (двоюродный брат – двоюродная сестра)
Многие названия профессий не имеют женского рода. Эти профессии обозначают традиционно мужские занятия, например:
le professeur, le médecin, l’écrivain, l’auteur, l’ingénieur…
 Если надо указать, что речь идет о женщине, то следует добавить слово «femme»:
une femme médecin, un auteur femme.
В последнее время допустимы следующие изменения:
une médecin (врач), une auteur (автор), une maire (мэр), une peintre (художница), une ministre (министр), une écrivaine (писатель), une professeure (преподаватель), une ingénieure (инженер), une chirurgienne (хирург).
Названия животных, как правило, меняются в женском роде:
un coq – une poule (петух – курица)
un bœuf, un taureau – une vache (бык – корова)
un bouc – une chèvre (козел – коза)
un bélier – une brebis (баран – овца)
un cerf – une biche (олень – лань)
un lièvre – une hase (заяц – зайчиха)
un jars – une oie (гусь – гусыня)
un canard – une cane (селезень – утка)
Но: un chat – une chatte (кот – кошка), un chien – une chienne (пес – собака), un tigre – une tigresse (тигр – тигрица).
 Существительные la mouche (муха) и la souris (мышь) только женского рода.
Род неодушевленных существительных часто не соответствует роду существительных в русском языке, он произволен. Однако, некоторые суффиксы могут помочь определить род.
Мужской род (masculin):
-age le garage, le fromage, le ménage…
(но: la plage, la cage, la page, la nage, l’image)
-ment le monument, le médicament, le gouvernement…
-eau le bateau, le couteau, le manteau…
-phone le téléphone, le magnétophone…
-scope le microscope, le téléscope...
-isme le réalisme, le romantisme...
 
Женский род (féminin):
-tion la solution, la situation, la réalisation...
-sion la télévision, la décision...
-té la beauté, la bonté, la réalité...
(но: l’été, le côté, le comité, le député, le pâté)
-ette la bicyclette, la trompette, la cigarette...
-ance la connaissance, la ressemblance...
-ence la différence, la permanence...
-ure la peinture, la culture, la nature...
-ode/-ade/-ude la méthode, la salade, la certitude...
 
Следует запомнить, что некоторые заимствованные существительные, относящиеся к  женскому роду в русском языке, во французском языке -  мужского рода:
un problème, un système, un programme, un modèle, un groupe.
Есть во французском языке существительные двух родов, имеющие одну форму, но разные значения. Их надо выучить:
un aide – une aide (помощник – помощь)
un aigle – une aigle (орел – штандарт)
un critique – une critique (критик – критика)
un cache – une cache (копирка – тайник)
un cartouche – une cartouche (рамка – патрон)
un faune – une faune (фавн – фауна)
un manche – une manche (рукоятка – рукав)
un manœuvre – une manœuvre (разнорабочий – маневр)
un mémoire – une mémoire (письменная работа – память)
un moule – une moule (форма – мидия)
un mousse – une mousse (юнга – мох)
un page – une page (паж – страница)
un poêle – une poêle (печь – сковорода)
un radio – une radio (радист – радио)
un vapeur – une vapeur (пароход – пар)
 un vase – une vase (ваза – тина)
un voile – une voile (покрывало – парус)
Некоторые существительные могут быть и мужского, и женского рода при одном значении. Например:
un/une après-midi (время после полудня), un/une pamplemousse (грейпфрут).
Есть также существительные, которые меняют род во множественном числе:
un amour (любовь) – des amours (f), un délice (наслаждение) – des délices (f), un orgue (оргàн) – des orgues (f).
 

 

You have no rights to post comments

 

Экспресс-курс "ОСНОВЫ ХИМИИ"

chemistry8

Для обучающихся 8 классов, педагогов, репетиторов. Подробнее...

 

Авторизация

Перевод сайта


СВИДЕТЕЛЬСТВО
о регистрации СМИ

Федеральной службы
по надзору в сфере связи,
информационных технологий
и массовых коммуникаций
(Роскомнадзор)
Эл. № ФС 77-44758
от 25 апреля 2011 г.


 

Учредитель и издатель:
АНОО «Центр дополнительного
профессионального
образования «АНЭКС»

Адрес:
191119, Санкт-Петербург, ул. Звенигородская, д. 28 лит. А

Главный редактор:
Ольга Дмитриевна Владимирская, к.п.н.,
директор АНОО «Центр ДПО «АНЭКС»