Образовательный портал

Электронный журнал Экстернат.РФ, cоциальная сеть для учителей, путеводитель по образовательным учреждениям, новости образования

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Рейтинг: 5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Использование аутентичных видеоматериалов
в целях повышения мотивации
к изучению иностранного языка

Тимофеева Екатерина Борисовна

  Введение
Преподавателям всегда приходиться прикладывать много усилий для поддержания уровня мотивации у студентов. Каждый учащийся приходит в класс со своим собственным уровнем мотивации. Но поведение учителя и стиль преподавания, структура курса, характер заданий и неформальное общение с учащимися – все это оказывает большое влияние на мотивацию учащихся. Вы, возможно, слышали высказывание, "мои ученики немотивированны!".  Хорошая новость заключается в том, что есть много того, что мы можем сделать, чтобы изменить это.
Некоторые педагоги предполагают, что в снижении уровня мотивации учащихся виновата цифровая (технологическая) революция. Они считают, что высокоскоростные видеоигры  заняли место чтения дома, вследствие чего  учащиеся стали менее сдержанными и менее мотивированными на получение знаний. Тем не менее, мы полагаем, что виной всему служит именно недостаток современных технологий в учебном процессе.  Да, действительно, учащиеся играют в высокоскоростные видеоигры дома, но они также ищут информацию в интернете и остаются социально активными посредством цифровых технологий. Это времяпрепровождение также включает в себя чтение. Мы, взрослые, тоже живем в цифровом мире. И в связи с бурным ростом технологий  за прошедшие 10 лет  методисты, исследователи и сами педагоги должны быть глубоко заинтересованы в передвижении границ цифровых технологий в рамках проводимых уроков, чтобы идти в ногу с современным меняющимся миром. Одним из способов применения современных технологий на уроке с целью повышения уровня мотивации может быть просмотр аутентичных видеоматериалов.
1. Аутентичные материалы.
 
На сегодняшний день редкая аннотация к учебно-методическому комлексу не содержит в себе такого слова, как «аутентичный». Именно те, учебные пособия, которые содержат элементы аутентичности, в первую очередь рекомендуются для проведения занятий в школе. Аутентичные материалы признаны более эффективными и содержательными, они более  функциональны и практичны,  и, как показывает практика, именно эти материалы вызывают наибольший интерес и находят отклик у самих учащихся. Само слово «аутентичный» семантически окрашено положительно.  В этом нетрудно убедиться, проверив его значение по словарям. Так словарь С.И. Ожегова трактует его как «действительный, подлинный, соответствующий подлинному».  Словарь Longman Word Wise Dictionary (Focus on the essentials): «not copying or pretending to be something else».  И, наконец,  Concise Oxford Thesaurus дает нам такие синонимы данного слова «genuine», «real», «true»,  «veritable», «valid», «reliable», «trustworthy». При таком количестве положительных синонимов неудивительно, что все, что определяет данное слово, вызывает интерес у читателя. Оправдан ли этот интерес? Действительно ли данные аутентичные материалы способны мотивировать учащихся к изучению иностранного языка и повысить эффективность самого процесса обучения?
Этими же вопросами задаются преподаватели иностранных языков по всему миру. Использовать аутентичные материалы (и видеоматериалы в частности) рекомендуют на всех уровнях обучения, прибегая при этом к помощи современных технологий. В качестве доказательства можно привести цитаты из статьи доктора философии Даниэлы Тамо «The use of authentic materials in classrooms» (перевод мой): «Использование аутентичных материалов в классах, где английский язык преподается как иностранный, является в последние годы предметом для обсуждения среди преподавателей английского языка. Они убеждены в том, что английский язык, как предмет урока, должен быть аутентичным, а не придуманным в образовательных целях. В целом, это означает, что аутентичные материалы содержат язык, который используют носители в контексте ежедневного общения или выборочные контексты, в которых английский язык является нормой: реальные репортажи из газет, реальные статьи из журналов, реальные рекламные объявления, гороскопы и т.д. Большинство учителей по всему миру согласны с тем заявлением, что аутентичные тексты или материалы оказывают благотворное влияние на процесс изучения языка, но в меньшей степени они согласны с тем, когда аутентичные материалы должны быть введены в учебный процесс, и как они должны быть использованы в классах, где английский преподается как иностранный язык».  
Как правило, под аутентичными материалами понимаются материалы (тексты, аудиозаписи, видеозаписи), заимствованные из оригинальных источников. Их отличает естественность лексического наполнения и грамматических форм, ситуативная адекватность используемых языковых средств; также в них отмечаются отмечены случаи аутентичного словоупотребления. Не все аутентичные материалы создаются в учебных целях, но однозначно могут быть использованы при обучении иностранному языку. Также стоит отметить другую разновидность таких материалов, это учебно-аутентичные материалы. Они специально разработаны с учетом всех параметров учебного процесса и критериев аутентичности и предназначены для решения конкретных учебных задач.
Актуальность использования аутентичных материалов в обучении иностранному языку заключается в их функциональности, которая подразумевает их ориентацию на реальное использование, так как они создают иллюзию приобщения к естественной языковой среде, что, согласно мнению многих ведущих специалистов в области методики, является главным фактором в успешном овладении языком. Современные дети имеют реальную возможность использования изучаемого языка, им доступно как общение с носителями вживую, так и он-лайн общение в режиме текущего времени. Это мотивирует их на изучение языка, но на изучение языка повседневного общения. В связи с этим меняется непосредственно и сам урок иностранного языка.  Сейчас все чаще говорят о мотивации детей на уроках, о применении информационных технологий, мультимедийных средствах обучения. Меняется сам процесс обучения и подход к нему. Меняются цели и задачи, стоящие перед современным образованием - акцент переносится с “усвоения знаний” на формирование “компетентности” ученика.
Урок английского языка, как никакой другой, позволяет использовать аутентичные материалы и наглядные средства обучения, такие как видеофильмы, песни, видеоклипы, карты, картинки, таблицы, схемы, презентации. Такая форма организации учебного процесса отнюдь не должна заменять традиционные методы преподавания, но удачно с ними сочетаться.
Как привило, к аутентичным материалам лингвисты относят:
- личные письма, анекдоты, статьи, отрывки из дневников подростков, реклама, карты, ярлыки, графики и схемы, расписания, кулинарные рецепты, сказки, интервью, научно-популярные и страноведческие тексты, также теле - и радиопрограммы.
Они подчеркивают также важность сохранения аутентичности жанра и то, что жанрово-композиционное разнообразие позволяет познакомить учащихся с речевыми клише, фразеологией, лексикой, связанными с самыми различными сферами жизни и принадлежащими к различным стилям.
Преимущества использования аутентичного материала в классе:
-          они интересные и стимулирующие;
-          их можно отобрать в зависимости от интересов учащихся, или могут быть отобраны самими учащимися для своих целей;
-          аутентичный материал отражает действительное употребление языка в культурном контексте.
Дополним предыдущий абзац преимуществами из работы Д.Тамо. Одним из преимуществ аутентичных материалов данный автор также называет повышение уровня мотивации у учащихся (перевод мой).
«Использование аутентичных материалов в классе, даже если они не были созданы в аутентичной ситуации, при условии  правильного их применения, показательно по многим причинам. Вот некоторые из них:
-          Учащимся предъявляется живая естественная речь, как например видеоматериал с интервью известных людей, в котором студенты со средним уровнем английского языка должны уловить основное содержание. Аутентичные материалы дают представление о живом языке.
-          Аутентичные материалы оказывают положительное влияние на уровень мотивации учащихся.
-          Аутентичные материалы позволяют студентам быть в курсе событий, происходящих в мире, поэтому они имеют существенную образовательную ценность. Как учителя, мы являемся частью школьной образовательной системы, таким образом, образование и общее развитие также являются частью наших обязанностей.  
-          Учебники часто не имеют вкраплений случайного или неправильного употребления английского языка.
-          Аутентичные материалы могут формировать чувство личного достижения, например брошюра об Англии, чтобы спланировать свой визит.
-          Один и тот же материал может быть использован с разными целями, если задания к нему будут разными.
-          Изменения в языке отражаются в таких материалах, поэтому учителя и учащиеся будут в курсе этих изменений.
-          Чтение аутентичных текстов идеально подходит для обучения/практики новых мини-навыков, таких как просмотровое чтение, например, учащимся дается новостная статья и их просят найти специфическую информацию (суммы, проценты и т.д.), учащиеся с базовым уровнем английского языка слушают новостные репортажи, после чего идентифицируют названия стран, имена знаменитых людей (способность находить ключевые слова)
-          Книги, статьи, газеты и прочие материалы содержат широкий диапазон типов тексов, языковых стилей, которые не так просто найти в условных учебных материалах.  
-          Аутентичные материалы могут вдохновить учащихся «читать для удовольствия», так как они содержат интересную для учащихся информацию, особенно если у учащихся есть возможность высказать пожелания по темам или видам аутентичных материалов, используемых в классе.
-          Аутентичные материалы поддерживают более креативный подход к обучению».
                               В вышеперечисленных пунктах преимуществ дважды встречается упоминание именно видеоматериалов – новостей, интервью. Очевидно, они входят в список наиболее предпочтительных при знакомстве с живой речью носителей языка.
                               Но, тем не менее, для формирования критического взгляда на использование аутентичных материалов нельзя не упомянуть и о недостатках их применения. Д. Тамо также перечисляет их в своей работе (перевод мой): «Мы можем заявлять, что учащиеся получают представление о реальном языке и они чувствуют, что изучают «настоящий» язык. Этот факт приводит нас в восторг, и  мы охотно используем аутентичные материалы в классе, но используя их, мы неизбежно сталкиваемся с некоторыми проблемами.  Данные недостатки не единожды упоминались многочисленными исследователями:
-          Аутентичные материалы могут быть настолько перенасыщены культурологическим компонентом, что становятся избыточно сложными вне языкового сообщества.
-          Лексическое наполнение может быть нерелевантым текущим потребностям учащегося.
-          Слишком большое смешение грамматических структур может вызвать затруднения в освоении у учащихся с низким уровнем подготовки.
-          Необходимость в специальной подготовке может спровоцировать большие временные затраты.
-          В речи может быть слышно слишком большое число акцентов, что, в свою очередь, может вызвать путаницу.
-          Материал может устареть, например новости
-          Существует множество заголовков, объявлений, знаков и т.д., для понимания которых требуются глубокие знания культурного фона».
Аутентичный материал может быть разделен на следующие группы:
a)  реалии (предметы действительности)
b)  печатные тексты (книги, газеты)
c)  изображения (фото, плакаты)
d)  мультимедиа (CD, DVD, компьютерные программы)
Чтобы аутентичный материал применялся эффективно, учителя должны научиться их выбирать и приспособить их целям обучения. Например, можно принести глобус, чтобы рассказать о географическом положении то или иной страны. Или принести меню, чтобы рассказать о ресторанах и пище. Главное, чтобы материалы были доступны и хорошего качества.
Использование аутентичных материалов на начальном и среднем этапах обучения сравнительно ограничено в связи с наличием большого числа лексических, грамматических, фонетических трудностей, тогда как на старшем этапе у учащихся уже имеется достаточный запас знаний по основным языковым аспектам.
Таким образом, применение аутентичных материалов и рассмотрение особенностей работы с ними в процессе обучения представляется нам более целесообразным и эффективным именно на старшем этапе обучения.
Специфика аутентичных материалов как средства обучения на старшем этапе обеспечивает общение с реальными предметами, стимулирующими почти подлинную коммуникацию: ученики как бы становятся участниками всех обыгрываемых с их помощью ситуаций, играют определенные роли, решают “настоящие”, жизненные проблемы. Создаваемый при этом эффект участия в повседневной жизни страны изучаемого языка с ее особенной культурой не только способствует обучению естественному, живому языку, но и служит мощным стимулом для повышения мотивации учащихся.
Какие же требования должны предъявляться к аутентичным материалам?
-          Соответствие возрастным особенностям учащихся и их речевому опыту в родном и иностранном языках.
-          Содержание новой и интересной для учащихся информации.
-          Представление разных форм речи.
-          Наличие избыточных элементов информации.
-          Естественность представленной в нем ситуации, персонажей и обстоятельств.
-          Способность материала вызвать ответный эмоциональный отклик.
-          Желательно наличие воспитательной ценности.
При отборе материалов на старшем этапе обучения следует отдавать предпочтение аутентичным материалам, репрезентирующим разговорный стиль повседневного общения. Можно использовать тексты современных зарубежных учебников, публицистические и страноведческие тексты, а также монологи и диалоги персонажей художественных произведений, написанных в стиле разговорной речи. Важно, чтобы в тексте использовались слова и словосочетания, характерные для устного неофициального общения. Эти лексические эквиваленты следует вводить до слушания/чтения текста или просмотра видеоматериала в сочетании с их литературными эквивалентами. Нужно также познакомить учащихся с образцами распространенных жанров/типов текстов, показав логико-композиционные и языковые особенности их реализации на изучаемом языке. К таким жанрам следует отнести: рассказ, описание, сообщение, объяснение, доказательство, отзыв, беседу, интервью, расспрос, спор, дискуссию.
2. Аутентичные видеоматериалы.
В данной работе нам бы хотелось большее внимание уделить аутентичным видеоматериалам и их влиянию на мотивацию учащихся.
Согласно А. Н Щукину среди психологических принципов обучения наибольшее  значение придается принципу мотивации обучения, поскольку овладение языком будет малоэффективным без учета интересов учащихся и целенаправленного воздействия на мотивационно-побудительную сферу деятельности обучающегося, которая определяет его поведение.
В своем пособии «Обучение иностранным языкам» А.Н. Щукин рассматривает принцип мотивации, как понимание мотива побуждения к деятельности, связанного  с удовлетворением потребностей человека. Преподавателю важно знать мотивы, лежащие в основе деятельности учащихся, и уметь поддерживать мотивацию обучения на достаточно высоком уровне. Это достигается за счет целесообразной организации занятий, в ходе которой максимально учитываются интересы учащихся, их возрастные  особенности, а также мотивы обучения (познавательные, профессиональные и др.). С этой целью важно организовать эмоционально-положительное отношение учащихся к самому процессу занятий, что во многом зависит от сложившихся индивидуально-личностных представлений учащихся, от поведения преподавателя на уроке, от приемов обучения, которыми он пользуется (коллективные формы работы, ролевые игры, просмотр видеофильмов), а также от той внутренней мотивации, при которой деятельность учащихся направлена: а) на изучение содержания предмета и овладения этим содержанием (познавательная мотивация); б) на использование языка в профессиональных целях (предметно-функциональная мотивация); в) на просмотр фильмов, знакомство с достопримечательностями (развлекательная мотивация); г) на использование языка с целью повышения образованности (учебная мотивация) и др.
            Различают внешнюю и внутреннюю мотивации. Первая зависит от окружающей среды (преподаватель, учебная группа, окружение). Вторая обусловлена значимостью информации о стране, культуре, истории страны изучаемого языка, важностью языка для реализации потребностей. Преподавателю важно знать мотивы, которыми руководствуются учащиеся, он должен стремиться поддерживать мотивацию учения на высоком уровне.
            Таким образом, А.Н. Щукин рассматривает просмотр фильмов (что можно соотнести с видеоматериалами) как фактор, повышающий развлекательную мотивацию у учащихся. В своем пособии А.Н Щукин  использует термин «видеофонограммы». Пособия этой группы рассчитаны на одновременное зрительное и слуховое восприятие учебного материала. К ним относятся кино-, теле- и видеофильмы, а также видеограммы со звуковым сопровождением (например, слайдфильмы). Конечно, различие между видеограммами и видеофонограммами до некоторой степени условно: всякое зрительное пособие в сопровождении звукового ряда становиться зрительно-слуховым. То же самое имеет место и при демонстрации образцов слуховой наглядности в сопровождении рисунков, таблиц, схем. Однако с методической точки зрения выделение видеофонограмм в самостоятельную группу пособий вполне оправдано: тем самым подчеркивается их отличительная черта – органическое и методически оправданное соединение зрительного и слухового ряда при создании пособия и его применении на занятиях.
            Видеофонограммы, с точки зрения А.Н. Щукина, считаются наиболее эффективным и перспективным средством обучения языку благодаря большой информативности зрительно-слухового ряда, а также динамизму изображения. Ситуативность и динамизм изображения делают этот вид наглядности особенно эффективным средством обучения речевому общению, а использование современных технических возможностей повышает выразительность зрительно-слухового ряда за счет использования крупного плана, мультипликации, стереозвука, широкого экрана и др.
            Благодаря эмоциональному воздействию изображения создается эффект соучастия, возникает желание предвосхитить и продолжить реплику персонажа. Реактивность, то есть желание реагировать на речевое действие вместе с героями фильма (вместо него), является ценным качеством средств наглядности при обучении речевому общению. Следует также отметить большую познавательную ценность кино, видео, телевидения. Вряд ли какое-либо иное учебное пособие может сравниться с ними по силе впечатления и эмоционального воздействия.
            Учителя из разных стран, проводившие исследования вопроса повышения уровня мотивации посредством современных технологий (и видеоматериалов в частности), отмечают рост уровня мотивации при использовании данных средств. В частности Ilter G.B.  (Akdeniz University, Turkey) отмечает в своем исследовании:  «Использование технологий, интернета, аутентичных материалов на компьютерной основе, видеоматериалов, CD и дистанционного обучения, может быть одним из хороших и эффективных решений по преодолению мотивационных проблем на уроке». В своем исследовании доктор Биннур, используя метод опроса (среди студентов Akdeniz University, Turkey 2007-2008 года) пытается ответить на ряд вопросов. Наиболее интересными для нас являются следующие вопросы: являются ли современные технологии хорошим мотиватором для классов, где английский изучается как иностранный; должны ли учителя использовать современные технологии для повышения уровня мотивации учащихся? Биннур отмечает, что его исследование было призвано изменить роль современных технологий в мотивации и изучить идеи самих учащихся в отношении того, как эффективно использовать технологическое оборудование на уроке. Также автор рекомендует данное исследование учителям, для открытия роли современных технологий в их учебном процессе.
Согласно результатам опросов, учащиеся положительно высказываются по вопросу использования современных технологий (и видеоматериалов в частности) в процессе обучения. Они отмечают, что они могут быть полезными в развитии навыков использования языка, поддерживают их активность во время проведения занятий и как следствие повышают их уровень мотивации к изучению английского языка как иностранного. Ответы учащихся показали, что существует тесная взаимосвязь между фактором мотивации к изучению языка и использованием современных технологий.
В работе еще одного исследователя Stempleski S. «Short takes: Using authentic video in the English class» представлен еще один взгляд на то, почему аутентичные видеоматериалы повышают уровень мотивации учащихся (перевод мой): «Учащиеся испытывают чувство некоего достижения, когда они способны понять материал, предназначенный для понимания носителями языка. Когда они успешно его обрабатывают (усваивают) и понимают «реальную вещь», в этом случае они приобретают мотивацию на дальнейший поиск и понимание прочих аутентичных материалов. Теперь они осознают, что при небольших дополнительных усилиях и небольшой дополнительной практике, одновременно с некоторой помощью учителя, «настоящий английский» больше не находиться за чертой их понимания».
            Также С. Стемплески обращает наше внимание, что просматривая программы и фильмы, предназначенные для носителей языка, в качестве предмета для изучения учащиеся наблюдают иноязычную культуру – ценности, обычаи, одежду, еду, и то, как люди общаются в рамках данной культуры. Тщательно отобранные видеоматериалы могут служить неисчерпаемым источником для кросс-культурных дискуссий и письменных заданий.
            Аутентичные видеоматериалы, предоставляют визуальную информацию, которая может помочь студентам понять демонстрируемые ситуации и представленный языковой материал. В сравнении с аудиоматериалом, где важные визуальные элементы коммуникации – такие как язык тела – отсутствуют, видеоматериал представляет коммуникативный акт полностью. Визуальные смысловые ключи, такие как одежда говорящих или жесты, которые они используют, могут помочь сделать смысл высказываний более очевидным  для учащихся-зрителей. Даже музыка, используемая в видеоматериале, может облегчить понимание.
На что следует обратить внимание при отборе аутентичных видеоматериалов? Каждый тип аутентичных материалов, используемый для обучения языку,  имеет как свои достоинства, так и свои недостатки (о них мы говорили выше). Тем не  менее, полезным будет обратить внимание на некоторые общие особенности при отборе аутентичного материала. Прежде чем использовать видеоматериал стоит задать себе несколько вопросов.
Язык:
-          Применим ли язык, используемый в аутентичном видеоматериале, к реальным ситуациям, с которыми могут столкнуться учащиеся?
-          Используется ли «аутентичный» в смысле близкий к языку живого общения носителей в их повседневной жизни?
-          Дан ли видеоматериал в контексте? И если да, то представлен ли он в такой ситуации, которая поможет сделать смысл более понятным для учащихся?
-          Говорят ли герои видеоматериала достаточно медленно и естественно, чтобы быть понятыми учащимися?
-          Есть ли в диалоге естественные паузы, которые дадут учащимся возможность усвоить смысл сказанного?
-          Знакомы ли учащиеся с акцентами говорящих?
-          Представлены ли в видеоматериале особенности языка, которые учащиеся проходят во время уроков?
Содержание:
-           Интересна ли учащимся тема видеоматериала?
-           Точно ли воспроизведена культура страны изучаемого языка?
-           Трактуется ли тема или история интересным образом?
-           Есть ли вероятность того, что учащиеся столкнуться с подобными героями или окажутся в подобных ситуациях?
-           Достаточно ли понятна (однозначна) программа в этой презентации?
Сам видеоматериал, как таковой:
-          Четкая ли картинка?
-          Чистый ли звук?
-          Стабильно ли снимает камера?
-          Фокусируется ли камера на говорящем?
-          Часто ли дается крупный план говорящих людей?
-          Привлекателен ли видеоматериал сам по себе?
-          Хорошо ли сыграны роли, качественная ли режиссура?
Далее закономерно возникает вопрос: как же использовать аутентичные материалы в учебном процессе? Не существует одного единственного «правильного» способа использования аутентичных видеоматериалов в обучении языку. Существует столько же эффективных техник использования видеоматериалов, сколько существует техник использования компьютера, меловой доски,  учебника или любого другого инструмента обучения доступного на сегодняшний день. То, что вы можете получить, используя видеоматериал, напрямую зависит от потребностей учащихся, ваших собственных целей, доступного оборудования и самого видеоматериала. Однако, существует несколько базовых правил, с которыми учителя согласны учителя, имеющие опыт использования аутентичных видеоматериалов для интенсивной языковой практики.
1.      Показывайте короткие сегменты.
Видеоматериалы, особенно аутентичные видеоматериалы, предназначены к просмотру носителей языка, поэтому языковое содержание в них чрезвычайно «плотное». Присутствует столько элементов, которые необходимо обработать – как визуальных, так и аудиальных – что учащиеся с низким уровнем знания языка могут быть перегружены информацией. Не чувствуйте себя обязанным показывать фильм или программу целиком. Художественный фильм, например, может быть успешно использован даже в группах с начальным уровнем, при условии, что вы отбираете небольшие фрагменты, которые легко могут быть усвоены учащимися. Одно- или двухминутных фрагмент, изъятый из контекста, легко может дать достаточное количество языкового материала для проведения одного урока.
2.      Позволяйте учащимся пересматривать видеоматериал несколько раз.
Многие учащиеся будут счастливы, и, как правило, будут стремиться, посмотреть видеоматериал несколько раз, особенно, если при этом у них будет несколько заданий, связанных с этим материалом и они получат возможность усовершенствовать свой словарный запас, идентифицировать героев и изучить некоторые аспекты видеоматериала более пристально. Под пересмотром видео, имеется в виду не просто перемотка материала в начало и повторный просмотр. Каждый просмотр должен быть основан на каком-то задании, сопровождаться активностью, имеющей определенную цель.
3.      Вдохновляйте учащихся на активный просмотр
У большинства людей наблюдается пассивный подход к просмотру телевидения. Если учащиеся используют данный вид учебного материала, то им придется научиться играть более активную роль при просмотре. Им придется поставить цель – отличную от получения удовольствия и расслабления при просмотре. Учителя могут поспособствовать целевому активному просмотру, предлагая студентам стимулирующие задания, которые потребуют от учащихся концентрации на выборочных аспектах видеоматериала таких как: разница культур, окружения, ситуаций и языка. Понимание материала, достигнутое путем просмотра с целевыми заданиями, скорее увеличит, чем уменьшит удовольствие от просмотра.
4.      Предварительные задания перед просмотром
В большинстве случаев учащимся необходимо говорить, что им необходимо извлечь из материала для просмотра. В таком случае, языковая активность, связанная с просмотром видеоматериала будет более продуктивной. Точное знание, что им придется делать при просмотре видео, поможет учащимся сфокусировать их внимание на релевантных аспектах видеоматериала и более успешно выполнить задания, выданные учителем.
Какие же задания могут сопровождать просмотр аутентичных видеоматериалов? Нижеприведенные задания не предполагают какого-либо определенного порядка выполнения и нет необходимости выполнять из все при просмотре одного сегмента видеоматериала. Они успешно стимулируют языковую активность учащихся. В течение одного урока желательно привлекать учащихся к выполнению, по меньшей мере, 3 или 4 заданий.
1.      Только картинка: Что за ситуация на экране?
Популярная техника при обучении посредством видеоматериалов «Просмотр без звука» (немой просмотр). Прежде чем посмотреть видео в первый раз, попросите учеников найти ответы на следующие вопросы: Где эти люди? Почему они здесь? Каковы их отношения между друг другом? О чем они говорят? Что происходит? Затем учащиеся просматривают видеоматериал без звука. После просмотра учащиеся работают в маленьких группах в течение 3-5 минут, обсуждая вопросы и давая обоснования своим ответам. Затем учитель снова включает видео, но уже со звуком. Учащиеся либо всем классом, либо в маленьких группах обсуждают их ответы относительно новой информации, которую они получили из звукового ряда.
2.      Только картинка: Что за диалог?
Это вариация техники «Просмотр без звука» предполагает, что учащиеся смотрят видеоматериал без звука, а затем, работая в парах, пишут диалог из 6- 10 реплик, которые могли бы сопровождать данную картинку. Затем учащиеся представляют свои диалоги классу. В итоге они смотрят видео со звуковым сопровождением и сравнивают записи, которые они сделали, с актуальным диалогом, звучащим в фильме.
3.      Только картинка: Сопоставляем диалог и жесты.
В еще одной вариации техники «Просмотр без звука» учащиеся получают по 4-5 реплик из диалога между героями. Далее учитель просит учащихся наблюдать за жестами, которые совершают герои фильма. После просмотра видео без звука они работают в парах или группах, сопоставляя реплики диалога с соответствующими им жестами персонажей. И, наконец,  учитель включает видео со звуком, и учащиеся могут сверить их ответы.
4.      Только звук: Что вы увидите?
Учащиеся прослушивают звуковое сопровождение видеоматериала, но без просмотра (учитель может закрыть экран бумагой или тканью). Учитель просит класс прослушать диалог и звуковые эффекты и предсказать, что они увидят: Сколько персонажей? Каково место действия? Какие отношения связывают героев? Во что они одеты? Какие действия или деятельность происходит? После прослушивания саундтрека учащиеся в маленьких группах или попарно обсуждают вопросы и готовят ответы. Затем учитель включает видео снова, уже с изображением. Студенты обсуждают свои ответы в сравнении с визуальной информацией, представленной на видео.
5.      Картинка и звук: Кто это сказал?
Перед просмотром видео учащиеся получают 5-7 реплик диалога и имена героев. После просмотра видео они сопоставляют реплики диалога с именами героев, произнесших эти реплики.
6.      Картинка и звук: Что за реплика?
Учащиеся получают список ключевых слов и выражений, используемых в видеодиалоге. После просмотра видеоматериала они пытаются восстановить реплику из диалога, в которой встречается то или иное слово или высказывание из списка. Затем они снова смотрят видео и сравнивают, правильно ли они восстановили реплику, по отношению к той, которая была сказана на самом деле.
7.      Картинка и звук: Повторите диалог.
Учитель включает видеоматериал, а затем останавливает его пофразово. Во время каждой остановки учитель просит учащихся повторить реплику диалога, максимально повторяя интонацию и акцент, использованный героем.
8.      Картинка и звук: Выучите роль.
Ролевая игра – наиболее подходящая техника при просмотре видеоматериалов. Разные группы учащихся смотрят видео фрагмент и изучают язык, жесты и действия определенного героя. После трех или четырех просмотров учащихся просят воспроизвести сцену по видеоматериалу попарно. Часто учителя бывают удивлены способностью учащихся воспроизвести короткую сцену из видеоматериала, не совершая грамматических, смысловых или фонетических ошибок.
9.      Картинка и звук: Опишите, что произошло.
Учащиеся смотрят видеоматериал целиком, а затем, работая в парах или маленьких группах, готовят устное или письменное описание того, что они увидели в хронологическом порядке и с максимально возможным количеством деталей. Одна из интересных вариаций этой техники: видеоматериал смотрит только половина учащихся, а затем они пересказывают увиденное остальным. Другая вариация: половина учащихся смотрит видео, но без звука, а вторая половина слушает звуковой ряд, но не видит картинку. Затем они объединяются и пытаются воссоздать точное и полное описание того, что произошло.
10.   Картинка и звук: Предскажите будущее.
Используя технику из пункта 8, где учащиеся пытались максимально точно воспроизвести события прошлого, можно также попытаться предсказать, что произойдет в будущем. Учитель показывает видеоматериал один или несколько раз, затем просит учащихся, что персонажи собираются сказать или сделать в будущем.
Представленные задания и техники могут вдохновить учителей на эксперименты с аутентичными видеоматериалами во время урока. После небольшой практики становиться заметно, что приложенные усилия стоят того и аутентичные видеоматериалы благоприятно сказываются на языковых навыках учащихся и их мотивации. Тщательно отобранные и правильно использованные видеоматериалы могут быть вдохновляющими и стимулирующими для обоих сторон – учителя и учащихся.

Выводы.
Делая акцент на приближение к самосознанию и культуре носителей английского языка, учителя часто используют аутентичные материалы. Аутентичные видеоматериалы зарекомендовали себя  эффективным методом обучения английскому языку как для школьников,

You have no rights to post comments

 

Экспресс-курс "ОСНОВЫ ХИМИИ"

chemistry8

Для обучающихся 8 классов, педагогов, репетиторов. Подробнее...

 

Авторизация

Перевод сайта


СВИДЕТЕЛЬСТВО
о регистрации СМИ

Федеральной службы
по надзору в сфере связи,
информационных технологий
и массовых коммуникаций
(Роскомнадзор)
Эл. № ФС 77-44758
от 25 апреля 2011 г.


 

Учредитель и издатель:
АНОО «Центр дополнительного
профессионального
образования «АНЭКС»

Адрес:
191119, Санкт-Петербург, ул. Звенигородская, д. 28 лит. А

Главный редактор:
Ольга Дмитриевна Владимирская, к.п.н.,
директор АНОО «Центр ДПО «АНЭКС»