Программа
Играем и говорим по-русски
Лисицына Лариса Ильнична,
учитель русского и литературы ГБOУ СОШ № 240
Кировского района Санкт-Петербурга
В нашей школе с 2020 года реализуется адаптационно-образовательный проект «Перелётные дети». В рамках этого проекта была разработана программа, направлена на организацию занятий с детьми-инофонами 6-8 лет. Творческое название «Играем и говорим по-русски».учитель русского и литературы ГБOУ СОШ № 240
Кировского района Санкт-Петербурга
Особенность данной Программы заключается в комплексном и дифференцированном подходе к проблеме адаптации детей-инофонов. Программа, с одной стороны, направлена на формирование у школьников первоначальных умений и навыков владения русским языком как средством общения в устной и письменной форме, а, с другой стороны, рассчитана на то, чтобы дети-мигранты знакомились с культурой русского народа, ее особенностями и многообразием. Этот процесс особенно важен, если учесть тот факт, что многие семьи мигрантов и на территории России продолжают достаточно замкнутый образ жизни, в рамках только своей культурной группы, иногда специально не допуская влияния русской культуры на свой уклад жизни.
Поэтому основополагающей идеей программы является то, что знакомство с русским языком не должно быть скучным. Можно учиться, играя! Таким образом, главной целью программы является изучение русского языка в игровой форме. При этом учитываются два круга общения: семья и школа. В данной программе максимально объединены два этих круга, поэтому на занятиях участвуют не только дети, но и их мамы, а также сестры и братья.
В программе «Играем и говорим по-русски» применяется принцип тематического подбора учебного материала. Занятия спланированы таким образом, что определенный отрезок времени дети-инофоны обучаются по какой-то одной лексической теме.
Занятия проходят в комфортной обстановке, дети рассаживаются на ковре вокруг учителя. Любое занятие начинается с артикуляционной гимнастики, с проговаривания чистоговорок и пальчиковых игр. Содержание всей работы строится на постепенном расширении кругозора детей, углублении и расширении объема знаний в контексте темы. Слова, с которыми знакомятся дети на занятиях, повторяются во время игр и упражнений.
Способность образовывать слова различными способами является в речевом развитии очень важной, потому что, овладевая ей, ребенок учится различать и находить значимую часть в словах, видеть схожие части разных слов. Этому навыку способствуют такие игры как: «Скажи ласково», «Один – много», «Какой? Какая? Какое?», «У кого кто?», «Назови семейство». Игры «Из чего сделали?», «Скажи наоборот», «Придумай загадку», «Я начну, а ты закончи» способствуют закреплению знаний о предметах, их особенностях, уточняют знания детей, формируют видовые и родовые понятия. Ещё ряд игр и упражнений направлен на то, чтобы сформировать у детей умения правильно согласовывать слова в роде, числе, падеже: «Мой, моя, моё, мои», «Посчитай», «Чего не стало?» и другие. Эти игры – эффективный способ повторения и закрепления грамматических навыков, полученных детьми. Все они развивают мышление и память, способствуют увеличению объема внимания. Благодаря любознательности и эмоциональности детей можно повторить одну и ту же игру неоднократно, повторяя нужные слова и закрепляя их в речи.
Важную роль в работе по лексическим темам занимает русская сказка. Сказка вводит детей в пространство русского языка, который является не только средством коммуникации, но и частью культуры нашего народа. Читая, слушая , играя в сказки, дети-мигранты воспринимают устную и письменную речь, учатся правильно произносить слова, видят написание. Так постепенно через увлекательные занятия со сказкой дети изучают русский язык, начинают понимать нюансы и интонацию нашей речи. Например, в теме «Моя семья» дети-инофоны знакомятся с русской народной сказкой «Репка», в которой раскрывается тема семейных отношений и взаимовыручки. Ребята понимают, что сказка учит быть дружными, ценить семью и каждого члена семьи.