Синонимические и антонимические связи в лексической системе русского языка
Юрченко Кристина МаксимовнаСИНОНИМИЯ
Русский язык богат синонимами. Многочисленные примеры этого мы можем видеть, например, в «Словаре синонимов русского языка» З. Е. Александровой [1986]: к прилагательному глупый дано 37 синонимов, к глаголу сказать – 30.
Однозначного представления о том, что такое «синоним», в русском языке нет: оно может быть более широким или более узким. В языке существуют разнообразные типы семантических сближений, которые отражаются по-разному в различных определениях синонимов. Т. В. Жеребило в своем словаре лингвистических терминов определяет синонимы как «слова, разные по звуковой форме, но тождественные или близкие по значению, употребляемые для различения тех или других смысловых (или стилевых) оттенков (например, путь, дорога, стезя)» [Жеребило 2015: 246]. Признаком синонимов является их способность к взаимозаменяемости слов в определенном контексте и их «распределенность» по разным контекстам. Например, значение глагола спешить можно определить при помощи глагола торопиться.
«Лексические синонимы – это слова, принадлежащие к одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению и по-разному звучащие: родина, отечества, отчизна; откровенный, открытый, чистосердечный». [Лекант 2001: 18–19]. Синонимы имеют свойство объединяться в ряды, в которых главное (основное) слово передает наиболее общее понятие и является нейтральным по своему употреблению. Это слово называется доминантой синонимического ряда. Например, в синонимическом ряду выдержанный, невозмутимый, сдержанный, спокойный, уравновешенный, хладнокровный доминантой является слово хладнокровный [Лекант 2001].
В русском языке синонимы разделяют на несколько групп. Первая группа – семантические синонимы (или идеографические). «В ней происходит дифференциация оттенков одного и того же значения (безобразный – уродливый; наивный – добродушный)» [Виноградов 1955: 69].
Вторая группа – синонимы стилистические. Они обозначают одно и то же явление, но различаются сферой употребления или своей стилистической окраской. Например, лоб (нейтр.) и чело (устар., поэт.); отрывок (нейтр.) и фрагмент (кн.). Лекант [2001] выделяет несколько подгрупп стилистических синонимов: 1) по сфере употребления (нейтральный – книжный – разговорный, просторечный, жаргонный и др.); 2) по экспрессивно-стилистической окраске (нейтральный, общеупотребительный-поэтический, народнопоэтический-просторечный); 3) по степени активности употребления (активный, устарелый, новый). К стилистическим синонимам можно отнести слова, в значении которых присутствуют оценочные элементы. Например, кляча – (плохая) лошадь [Шмелев 1977].
Третья группа – семантико-стилистические синонимы. Такие синонимы различаются своим лексическим значением и стилистической окраской. Например: сердиться, злиться (разг.), беситься (разг.), серчать (прост.) [Лекант 2001].
Четвёртую группу составляют особые синонимы – абсолютные (дубликаты). Они не имеют семантических и стилистических различий. Например: в течение, в продолжение; лингвистика, языкознание. Таких слов в нашем языке осталось немного, так как в результате исторического развития они начали различаться по смыслу или начала изменяться сфера их употребления и стилистическая окраска.
В речи синонимы выполняют несколько основных функций. Первая из них – функция замещения, которая отвечает за отсутствие нежелательных повторений одних и тех же лексических единиц. Вторая – функция уточнения, отвечающая за более точную передачу мысли человека в устной или письменной речи. Третья – функция экспрессивно-стилистическая, которая способствует выражению разнообразных оценок. Идеографическим синонимам более свойственны первая и вторая функции. Третья же функция более характерна для стилистических синонимов [Новикова 1968].
Некоторые ученые, как русские, так и зарубежные ставят под сомнение существование синонимии как явления. Так, например, профессор В. А. Звегинцев в своей статье писал о том, что «синонимии, как она традиционно истолковывается, в языке вообще нет» [Звегинцев 1963: 137–138].
А. П. Евгеньева пишет: «Синонимы – слова, близкие или тождественные по своему значению, обозначающие одно и то же понятие, но отличающиеся друг от друга либо оттенками значения, либо стилистической окраской, либо обоими этими признаками…» [Евгеньева 1964: 9]. Основываясь на этих двух мнениях, можно с уверенностью сказать, что синонимия – явление неоднозначное и воспринимается разными учеными по-разному.
Достаточно часто мы сталкиваемся с таким понятием, как «контекстуальные синонимы». Самое простое их определение можно сформулировать так: контекстуальные синонимы – это такие синонимы, у которых сближение значений происходит только в условиях определенного контекста. Основной задачей таких синонимов является то, что они характеризуют то или иное явление, а не просто называют его. Так, например, глагол говорить очень богат контекстуальными синонимами – Марья Кирилловна сыпала про близких свои вопросы, он молчал. В данном примере глагол «сыпала» является синонимом глагола «говорила», но только в рамках этого контекста.
Н. С. Валгина и Д. Э. Розенталь [2002], анализируя явление синонимии, пришли к выводу, что оно появилось по ряду причин разного характера. Во-первых, синонимы отражают «в предмете или явлении действительности какие-то новые черты и обозначают их новым словом, сходным по значению с уже имеющимся наименованием этого предмета, явления, качества» [Валгина, Розенталь 2002: 16]. Появление синонимов может быть также связано с заимствованием слов, близких или идентичных по значению русским, с необходимостью более эмоционально выразить отношение к предмету или явлению (ср. жестокий – безжалостный, бесчеловечный, свирепый и т.д.)» или в результате отнесения языковой традицией слов к тому или иному стилю (ср.: нейтральное глаза, книж. очи, прост. зеньки).
АНТОНИМИЯ
Экспериментальные исследования доказали, что чаще всего в своей речи человек употребляет такие слова-реакции, как антонимы. Благодаря тому, что антонимы свойственны языкам разных типов, антонимия в целом является одной из важнейших лингвистических универсалий [Львов 1978].
Лексические антонимы – слова, противоположные по значению. Антонимами могут быть названы те слова, которые противопоставлены по общему и существенному для их значения семантическому признаку. Можно выделить некоторые критерии определения антонимов: во-первых, это способность к употреблению слов в одном высказывании для противопоставления, а во-вторых, наличие одинаковой сферы лексической сочетаемости [Комиссаров 1957]. Л. А. Булаховский писал: «антонимы в основном относятся к выражению качеств, но возможны также, например, при названии действий и состояний отрицательного или отменяющегося характера» [Булаховский 1953: 4].
В современной семантике достаточно широким является понимание антонимии. Именно поэтому существует следующая разновидность противоположных слов, которую предложил М. Р. Львов в своем словаре антонимов русского языка [Львов 1978].
1. Контрарная противоположность. Это наиболее распространенный вид противоположностей. С ним связаны такие слова-антонимы, которые указывают на качество. Противоположности данного вида выражают крайние симметричные члены множества, между которыми существуют промежуточные члены. Например: холодный – <негорячий, прохладный, теплый> – горячий. В эту же группу можно отнести такие противоположности, как: левый – правый, верх – низ.
2. Контрадикторная противоположность. Основным отличием данного вида противоположности от предыдущего является то, что промежуточный член отсутствует. Например: живой – мертвый, можно – нельзя.
3. Векторная противоположность. Является противоположностью разнонаправленных действий, движений, признаков. Например: входить – выходить, революционный – контрреволюционный.
У всех перечисленных выше видов есть один общий признак – существование предельного отрицания в толковании одного из членов антонимической пары.
Нередко антонимичные сопоставления можно встретить в известных пословицах, таких как Старый друг лучше новых двух; Любишь брать, люби и отдавать. Достаточно часто они являются средством создания контраста в литературных и художественных произведениях: За море Черное, за море Белое, В черные ночи и в белые дни… (Блок «Русь моя, жизнь моя…»). Однако ошибочным было бы считать, что создание контраста как стилистического приема строится исключительно за счет применения антонимов. Также неверным будет являться утверждение о том, что слова, которые обозначают противопоставление, автоматически могут считаться антонимами [Шмелев 1977].
Интересное мнение о широте охвата понятия «антонимия» высказал Г. П. Мельников. Он пишет: «Вечером в лесу путникам показалось, что между деревьями стоит медведь. Но потом наиболее зоркий заявляет: «Да не медведь это, а пень». В таком контексте медведь и пень должны расцениваться как ситуативные многоаспектные антонимы. Следовательно, «обычные» антонимы – это лишь одноаспектный вариант многоаспектных антонимов» [Мельников 1971: 58].
По структуре антонимы можно разделить на два типа: разнокоренные (лексические) и однокоренные (словообразовательные). Оба типа широко распространены в области каждой части речи. К разнокоренным антонимам относятся: день – ночь (сущ.), большой – маленький (прил.), зажечь – потушить (глагол), туда – сюда (нареч.). Разнокоренные антонимы чаще всего представлены в именах прилагательных, глаголах и в именах существительных, но в наречиях встречаются гораздо реже. В предлогах, местоимениях, частицах встречаются только разнокоренные антонимы. [Собирова 2014]. Для однокоренных антонимичность передается с помощью приставок (взаимно противоположных по смыслу или придающих противоположный смысл). Например: вносить – выносить, сильный – бессильный.
Исследователи отмечают в своих работах функции антонимов и их роль в создании средств художественной выразительности – антитезы (противоположения) [Диброва 2006; Ушаков 2008], оксюморона («вид тропа: словосочетание, составленное из слов, противоположных по смыслу, основанное на парадоксе» [Белокурова 2006]).
Стоит отметить то, что все предметы и явления, нас окружающие, становятся противоположными не сами по себе. Это происходит за счет осмысления и оценки. Семантика слов глубокий – мелкий имеет относительный характер. То есть нормативное противопоставление антонимов должно предполагать однородные предметы и явления: тяжелая штанга – легкая штанга. Некоторые слова становятся антонимами благодаря оценочному, ориентированному относительно чего-то характеру своего значения.