Нарушения речи у детей, овладевающих русским (неродным) языком в начальных классах школы
Литвиненко Ольга Васильевна,
учитель-логопед
В настоящее время в российских школах часто обучаются дети, для которых русский язык не является родным, что связано как с расширением межкультурных контактов, так и с притоком иммигрантов в нашу страну.
При обучении и воспитании таких детей возникает ряд проблем для общеобразовательных учреждений, одна из них - овладение русским языком.
Для речевого развития детей данной категории характерны трудности в усвоении русской фонетики, аграмматизмы и другие недочеты, обусловленные ограниченной речевой практикой и билингвизмом, приводящим к интерференции разных языковых систем.
У детей иммигрантов из республик Средней Азии, например, наблюдаются типичные ошибки в письменной речи - искажения, замены, особенно йотированных звуков как в основе слова, так и в окончаниях слов ( зверюк - зверек, нух - нюх, колучий - колючий, в притяжательных местоимениях- мой, моя, моё ,мою, свой, своя, свою и т. п.), что требует более тщательной проработки таких логопедических тем как: «Дифференциация звуков и букв Ё и Ю», «Дифференциация звуков и букв О и Ё», «Дифференциация звуков и букв У и Ю».
Ещё большие трудности возникают у учащихся, имеющих отклонения в развитии, таковых довольно много в нашей коррекционной школе VII-VIIIвида. Занятия с такими детьми требуют особенной подготовки.
Как и на любых логопедических занятиях задания направлены от простого к сложному, но необходимо больше времени, чем с детьми, для которых русский язык родной , уделять проработке каждого задания и ,при необходимости , повторять несколько раз. Корме того , перед логопедом стоит задача не только устранять нарушения речи, но и интенсивно обучать русскому языку, расширять лексический запас. Начинать занятия можно , основываясь на принципах коммуникативной направленности, например с темы : «Семья», «Знакомство»-данные темы изучаются в начале коррекционной работы, причем в зависимости от степени овладения ребенком русским языком, занятие проводится в виде беседы индивидуально или дети объединяются в подгруппы. Для предупреждения смешения родного для ребенка и русского языка необходимо требовать от ребенка ответа только на русском языке, не допускается вплетение в русскоязычную фразу слов другого языка.
Словарь минимум по теме «Знакомство», «Семья»:
-ты, твой, мой, моё, имя, здравствуйте, привет и т.п.
-мама, папа, брат, сестра и т .п,
-старший, младший, старый, молодой и т. п.
Далее прорабатываются темы: «Наш дом», «Здоровье», «В магазине», «В транспорте» и т.п. Прохождение темы предусматривает моделирование наиболее распространенных коммуникативных ситуаций. Каждый тематический блок включает словарь-минимум и лексико-грамматические модели.
Развитие коммуникации на русском языке создает возможность для успешной коррекции специфических нарушений у двуязычных детей.
Примерная структура занятия по коррекции дисграфии у детей овладевающих русским (неродным) языком.
«Дифференциация О и Ё», «Дифференциация У и Ю», «Дифференциация Ю и Ё»:
1. Сравнение артикуляции О и У, входящих в состав Ё и Ю
(подчеркивается степень раскрытия рта - дополнительный контроль рукой под подбородком)
2. Упражнение в чтении слогов: двойных, тройных:
от-ут, ут-ют ,ум-ом, ро-рё и т .д.
3. Запись серий слогов под диктовку, контроль чтением (хором и индивидуально)
4. Дифференциация в словах, отраженное проговаривание:
ёжик, юбка, приём, салют и т.д.
5. Сопоставление по смыслу и звучанию слов:
вол-вёл, нос-нёс, ров-рёв, воз-вёз
6. Физминутка :
Ёлочки зеленые
На ветру качаются,
На ветру качаются,
Низко наклоняются.
Много ёлочек зелёных,
Много сделаем поклонов.
7. Изменение слов по образцу :
я жую- он жуёт, я пою- он …, мы даём- они …
8. Записать предложения, вставляя пропущенные слова :
Подай … полотенце и … расческу (мою, моё). Возьми … мыло и … щётку (свою, своё).
9. Тексты для комментированного письма, для записи под диктовку:
Бедный ёжик ёжится. Туча по небу идёт, бочка по морю плывёт. Люк ведёт в тёмный трюм.
Литература
Воспитание и обучение детей с нарушениями развития №8.2013.
Чиркина Г.В. программа логопедической работы с детьми, овладевающим русским (неродным) языком./М. Просвещение, 2010/