Образовательный портал

Электронный журнал Экстернат.РФ, cоциальная сеть для учителей, путеводитель по образовательным учреждениям, новости образования

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Игровые технологии при обучении обучающихся-инофонов
на занятиях внеурочной деятельности

Майнагашева Мария Анатольевна
   В современном образовании проблема обучения обучающихся-инофонов, для которых русский язык является неродным, становится всё более острой. В российских школах всё чаще стали открываться полиэтнические классы, образование в которых требует соответствующее методическое сопровождение, с учетом особенностей контингента класса.
   В рамках урока не всегда удается уделить достаточно времени обучающемуся-инофону, и потому внеурочная деятельность, которая является важной и неотъемлемой частью образовательного процесса, становится настоящим спасением.
   Направления, формы и методы внеурочной работы крайне разнообразны. Одной из эффективных форм организации внеурочной деятельности для обучающихся-инофонов могут выступить настольные игры, тем более что использование игрового метода в методике обучения языкам широко распространено. Эффективность подобного метода связана с фундаментальными потребностями личности, то есть стремлением к реализации личностного потенциала, желанием самовыражения, самоопределением, необходимостью в прочной самооценке, самоуважения и уважения со стороны окружающих.
   Игровые технологии, являющиеся одной из активных форм обучения, могут способствовать возникновению интереса к изучению русского языка, стимулировать речевую деятельность, активизировать психические процессы и функции у обучающегося. В форме игры можно одновременно получить новые знания благодаря смоделированной ситуации из жизни и закрепить полученные знания на «практике». Для обучающихся-инофонов очень важна социализация, то есть процесс интеграции в общество и овладения социальными нормами, поэтому игровые технологии могут способствовать как коммуникации в целом, так и межнациональной коммуникации, усвоению общечеловеческих ценностей и чужой культуры.
   Изучение русского языка у детей-инофонов начинается с формирования лексического словаря, так как его ограниченность затрудняет усвоение знаний не только по русскому языку, но и по другим предметам. Очень важно, чтобы обучающиеся запомнили изученные слова в самых разных словосочетаниях, знали, в каких речевых ситуациях их можно использовать.  Поэтому основная проблема игр на пополнение лексического запаса связана с отбором и оценкой используемой лексики.
    В качестве способов пополнения словарного запаса можно использовать следующие игры – «Мемори» и «Алиас».
Суть настольной игры «Мемори» заключается в следующем: колоду карточек с различными изображениями раскладывают на столе рубашкой вниз, причем в колоде есть парные картинки. Обучающимся дается 5-7 минут, чтобы познакомиться с изображениями, правильно называть их и запомнить расположение парных карточек. После этого карточки переворачиваются рубашкой вверх, и детям необходимо подобрать парные карточки на определенную тему.
Темы карточек можно выбрать в зависимости от целей урока.
К примеру, для закрепления понимания, что в русском языке есть слова, обозначающие виды предметов, действий и свойств и слова, обозначающие совокупность однородных предметов, действий и свойств, можно подбирать карточки с соответствующими изображениями. Таким образом проходит знакомство обучающегося с родовидовыми отношениями между словами, гиперонимами и гипонимами.
К примеру, сделать карточки со следующими предметами: «автомобиль», «автобус», «трактор», «поезд»; «яблоки», «груши», «бананы», «апельсины»; «огурцы», «помидоры», капуста, кабачок«; «стол», «стул», «шкаф», «диван»; «чайник», «чашка», «тарелка», «вилка», «нож»; «браслет», «бусы», «кольцо», «цепочка»; «туфли», «сапоги», «кроссовки», «тапки»; «платье», «шорты», «юбка», «пиджак; «шляпа», «кепка», «чепчик», «берет» и т.д. Соответственно, необходимо ученикам необходимо разбить слова на группы «транспорт», «фрукты», «овощи», «мебель», посуда», «украшения», «обувь», «одежда», «головные уборы» и собирать определенные карточки.
     Для закрепления понимания сущности синонимии и антонимии используется соответствующая колода с карточками по типу антонимы, синонимы: «большой-маленький», «быстрый-медленный», «высокий-низкий», «широкий-узкий», «громкий-тихий» и т.д.; «битва— сражение», «бросать— кидать,» «громадный— огромный», «смотреть– глядеть» ит.д.
Можно сделать надписи по принципу единственное и множественное число: «заяц-зайцы», «кот-коты», «лиса-лисы», «волк-волки», «медведь-медведи», «корова-коровы», «собака-собаки».
    Либо можно взять другой вариант надписи и, соответственно, картинок: «один заяц — два зайца», «одна лиса — две лисы», «один волк — два волка», «один медведь — два медведя», «одна корова — две коровы», «одна собака — две собаки» и т.д. К этим карточкам можно задавать вопросы, направленные на предупреждение ошибочного образования формы числительного.
    Можно сделать карточки по типу «курица — курятник», «скворец — скворечник», «кролик — крольчатник», «конь — конюшня», «муравей — муравейник», «медведь — медвежья берлога» и т.д.
Кроме того, при использовании карточек можно также отрабатывать понимание у обучающихся-инофонов категории рода в русском языке. К примеру, если обучающийся перевернул карточки и ошибся (перевернутая карточка не является парной к имеющейся у ученика карточке), то учитель может задать вопрос: «Чья белка?»/ «Чей ёж?» Соответственно, если кто-то из участников имеет на руках карточку с изображением белок и ежат, он должен отозваться: «моя белка/мой ёж».
   В процессе игры можно также отрабатывать правильность согласования и управления — дать ученикам описать картинку, к примеру, или сравнить между собой разных животных (соответственно, следить за правильностью согласования прилагательного с существительным и т.д.).
Обучающимся-инофонам младшего школьного возраста можно давать на запоминание колоду карточек с геометрическими фигурами, причем они должны быть разного цвета. Таким образом можно не только запомнить названия определенных геометрических фигур, но также повторить название цветов.
   Использование коллективной формы работы в данной игре выглядит уместным. К примеру, когда учитель предлагает ученикам догадаться, какое слово является парой к выбранной карточке, можно интонационно выделить среди прозвучавших ответов правильный вариант и попросить всех обучающихся повторить его. Коллективная работа помогают ребят преодолеть страх ошибки, так как хоровые ответы переносит внимание с одного конкретного ученика на весь коллектив.
   В процессе игры порой возникают ситуации, когда обучающиеся не могут вспомнить или не знают, как назвать на русском языке какой-либо предмет. Нет ничего плохого, чтобы попросить учеников назвать изображенное на их родном языке, так как проявление заинтересованности к культуре ребенка повысит уровень его доверия к педагогу, что в перспективе создает безопасное пространство для образования.
Следующая настольная игра «Алиас» достаточно проста: обучающимся необходимо объяснить загаданного слова, написанного на карточке, за определенный промежуток времени.
  Игра включает в себя игровой блокнот, карандаш, песочные часы и 50 двухсторонних карточек со словами. Обучающиеся делятся на команды, определяют внутрикомандную очередность, то есть кто из обучающихся объясняет слово, а кто отгадывает. После того, как песочные часы перевернут, обучающийся начинает объяснения слова. Учитель должен следить за правильность устной речи у обучающихся.
При объяснении слова обучающимся запрещается употребление однокоренных слов, однако можно использовать синонимы и антонимы. К примеру, слово «быстрый» можно объяснить «антоним к слову медленный».
Важно, чтобы слова были названы именно в той форме, которая написана на карточке. То есть если ученик назвал слово «кидать» вместо «бросать», то ответ будет неправильным. Если прозвучало «машины» вместо «машина», то команда также не получает балл.
   При этом на карточках могут быть написаны любые слова — и существительные, и глаголы, и прилагательные, и наречия, и т.д., т.е. уровень сложности может быть любой. Как уже было сказано раньше, учителю необходимо строго следить за тем, чтобы ученики не использовали однокоренные слова. Например, при объяснении слова «самолет» нельзя говорить, что это «летательный аппарат» или что это «средство передвижение, предназначенное для полётов в атмосфере», так как слова «самолет», «летательный» и «полёт» имеет один и тот же корень.
Учитывая это, ученик должен мысленно произвести морфемный разбор слова, чтобы не допустить ошибку с повтором слова.
   Если ответ состоит из двух слов, например, загадан «кулачный бой», то после того, как будет отгадано одно из слов в словосочетании, это слово можно будет употреблять в объяснении. Объяснять загаданное с использованием иностранных слов запрещено, если не было предварительной договоренности.
Участникам необходимо следить за песочными часами, когда песок полностью окажется в нижней части часов, ход переходит к другой команде. Если на этот момент угадывание слова не закончено, то в игре могут принять участники и остальных команд. После того, как отгадано последнее слово, производится подсчёт правильно угаданных командой слов.
   В команде ученик, объясняющий слова, должен меняться с каждым раундом. Выигрывает та команда, которая первой дойдет до финиша.
   На уроках внеурочной деятельности с учащимися-инофонами можно использовать собственный вариант «Алиаса», то есть производить самостоятельный отбор слов на необходимую тематику. Изготовить карточки самостоятельно не так сложно.
   Основные трудности в усвоении русского языка у детей-инофонов связаны не только с наличием так называемого языкового барьера, но и отсутствием представлением о базовых ценностях культуры. В связи с этим, все игры, используемые на уроках внеурочной деятельности, можно перестроить исходя из целей познакомить ребенка-инофона с культурными реалиями. Исходя из этого, можно использовать колоду карточек с культурными персоналиями: известными правителями, деятелями искусства, героями известных мультфильмов, сказок и т.д.
Так как в рамках игры все игроки равны, уровень владения языком не всегда является главным фактором победы, иногда большую роль играет личностные качества ученика, его сообразительность и находчивость. Чувство сопричастности и увлеченности, соревновательный элемент способствуют преодолению языкового барьера, ученик справляется со стеснительностью и не задумывается об ошибках, страх перед которыми может негативно сказаться на результатах обучения.
    В процессе игровой деятельности, несмотря на то, что все игры имеют четкие правила и ограниченный языковой материал, речевое общение может быть спонтанным, а также включать в себя жесты и мимику. Естественность общения, возникающего в процессе игры, также является важной особенностью подобной деятельности.
   Таким образом, использование настольных игр на уроках внеурочной деятельности является одним из возможных способов помощи в адаптации и социализации обучающимся-инофонам. Игры для обучающихся-инофонов должны отбираться в соответствии с целями и задачами уроков, быть четко организованы и должны отвечать познавательным возможностям детей. Также стоит заметить, что приведенные игры, которые можно менять и перестраивать, усложнять или упрощать, исходя из уровня обучающегося, является лишь малой частью всего разнообразия игр, которые можно использовать на занятии внеурочной деятельности с обучающимися-инофонами.

You have no rights to post comments

 

Экспресс-курс "ОСНОВЫ ХИМИИ"

chemistry8

Для обучающихся 8 классов, педагогов, репетиторов. Подробнее...

 

Авторизация

Перевод сайта


СВИДЕТЕЛЬСТВО
о регистрации СМИ

Федеральной службы
по надзору в сфере связи,
информационных технологий
и массовых коммуникаций
(Роскомнадзор)
Эл. № ФС 77-44758
от 25 апреля 2011 г.


 

Учредитель и издатель:
АНОО «Центр дополнительного
профессионального
образования «АНЭКС»

Адрес:
191119, Санкт-Петербург, ул. Звенигородская, д. 28 лит. А

Главный редактор:
Ольга Дмитриевна Владимирская, к.п.н.,
директор АНОО «Центр ДПО «АНЭКС»