Образовательный портал

Электронный журнал Экстернат.РФ, cоциальная сеть для учителей, путеводитель по образовательным учреждениям, новости образования

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Особенности полисемии в современном английском языке

Третьякова Анна Сергеевна

Проблема полисемии всегда была в центре лингвистических исследований. Подавляющее большинство ученых склонны рассматривать проблему многозначности как объективное свойство собственно языка. Кроме того, полисемия также является одним из условий его существования и развития, представляя собой главный семасиологический закон. Полисемию принято считать одной из языковых констант, так как это понятие достаточно универсально.

Г. Стерн стремился связать явление полисемии с представлением о дискретной организации лексических значений.

Также немало важен принцип диффузности значений многозначного слова. Он является основным условием, который определяет его семантику. То, что лексикографические описания не отражают этого, существенно искажает представление о семантической структуре описываемых слов. Д.Н. Шмелёв использует термин «семантическая деривация», удобный по причине уподобления соответствий между значениями полисемантического слова по отношению к слову и его словообразовательному деривату: семантическая деривация есть частный случай обыкновенной лексической деривации словообразования.

Выделяется регулярная и лексическая полисемия. Регулярная полисемия представляет собой один из видов многозначности, при котором отношения между смыслами можно предсказать, деривационные смыслы принадлежат различным категориям, и каждый отдельно взятый смысл включает всю информацию, предоставляемую другим смыслом. Если рассматривать лексическую полисемию, то при таком варианте смыслы будут связаны между собой, а необходимая информация будет накладываться на производные смыслы. При этом существует концептуальная область, где ключевая информация определенного смысла совпадает с необходимой информацией другого производного смысла.

Х. Касарес отмечал, что лексическая полисемия есть неизбежное следствие диспропорции между количеством знаков речи и количеством понятий, которые ищут выражения в языке.

В зависимости от того,насколько часто единица языка используется в речи, появляется полисемия. Чем чаще используется единица языка, тем больше оснований ожидать возникновения развёрнутой полисемии.

Следует отметить, что для Ю.Д. Апресяна полисемия виделась понятием сходства значений, что, таким образом, подразумевает наличие общей части у всех значений многозначного слова. Одно из важнейших условий многозначности - наличие связи хотя бы с одним другим значением каждого из значений. Существование некой единой, общей части у значений многозначного слова является первостепенным и наиболее важным условием удачного поиска его содержательного ядра.

Таким образом, можно сделать вывод, что полисемия – это одна из основных проблем терминоведения на сегодняшний день. Основополагающей характеристикой термина можно назвать его однозначность в пределах отдельной терминосистемы.

Также, по мнению Е.В. Урысон, внутриотраслевая многозначность терминов есть результат переноса значения, в основе которого лежат метонимии, находящиеся в какой-либо связи с предметом, и синекдохи. Однако чаще всего перенос происходит на основе схожести функций.

Как следствие, полисемия есть в том числе и фундаментальная характеристика самого человеческого языка, так как именно она в целом определяет универсальный характер языка как средства общения.

Однако в каждом отдельно взятом языке в силу особенностей исторического развития складывается своеобразная система внешних различий, которая образует неповторимую систему языковых значений.

Следует обратить внимание на то, что лингвисты особенно отмечают существования множества предпосылок к возникновению полисемии. Наиболее ясно и категорично идею причинности лексической полисемии слова сформу- лировал В.В. Виноградов: "Ни один язык не смог бы выражать каждую конкретную идею самостоятельным словом либо корневым элементом. Конкретность опыта безгранична, ресурсы же самого богатого языка сурово ограничены".

Таким образом, можно сделать ряд выводов:

1) полисемия – это следствие диспропорции, существующей между чис- лом знаков речи и большим числом понятий, ищущих выражения в языке;

2) полисемия возникает благодаря противоречию между подмечаемым и помечаемым, антиномией, предопределенной асимметрией языкового знака: одно означающее может касаться двух обозначаемых;

3) лексическая полисемия слова есть конечный итог действия закона эко- номии;

4) причины полисемии зависят от заданного контекста;

5) в основе полисемии лежит взаимосвязь самих предметов и явлений, что отображаются в сознании человека в виде "пучков" значений;

6) первопричина полисемии лежит в особенностях мышления человека, отражающего желание человека познавать окружающую реальность во взаимосвязи и взаимообусловленности с предметами и явлениями.

Таким образом, лексическая полисемия в целом отображает общечеловеческие закономерности мышления.

Новое значение, возникающее в слове, представляет собой интересный и непростой вопрос. Словарный состав языка никогда не был чем-то постоянным и впредь не является таковым. Безусловно, семантическая история слов в подавляющем большинстве случаев достаточно ясно отражает изменения в условиях жизни общества.

В рамках формализованного стиля не может быть многозначности. С точки зрения такого стиля, многозначность выступает как нарушение закона знака, то есть однозначного соответствия выражения и содержания. Более полувека тому назад большинство лингвистов считало, что каждая единица языка должна оставаться однозначной. Из числа отечественных лингвистов явление полисемии отвергали А.А. Потебня и Л.В. Щерба.

Совершенно противоположной точки зрения придерживается В.В. Виноградов: он полагал, что превалирующее количество слов так или иначе являются – вынуждены быть - многозначными: «Язык вынужден разносить бессчётное множество значений по тем либо иным рубрикам основных понятий».

По мнению О.Н. Селиверстовой, слово многозначно, если информация, которая вложена лексемой этого слова в различных контекстах, не является од- нозначной.

Е.В. Падучева считает, что слову в естественном языке свойственна многозначность, и, прежде всего, – регулярная многозначность, что и является по своей сути полисемией. По её мнению, регулярную полисемию следует называть следствием семантической деривации, определяемой динамической моделью многозначности.

Полисемия совершенно точно не существует отдельно от синонимии: оба эти явления демонстрируют отличительную черту каждого конкретного языка, как знаковой системы, то есть отсутствие взаимно-однозначного соответствия между языковыми знаками и выражаемыми значениями.

Кроме того, принципиальное устройство синонимического ряда и множества значений многозначного слова являют сходство. А именно: слово-доминанта синонимического ряда, равно как и главное значение многозначного слова, отличны от периферийных (членов ряда и значений) тем, что семантически, стилистически и коммуникативно оно менее специфично, имеет более полную грамматическую парадигму, более широкую сочетаемость и т.д.

Итак, краткое резюме некоторых точек зрения сводится к тому, что многозначность - это действенный способ передачи мыслей и чувственных восприятий человека.

Понимая под полисемией конструктивное свойство естественного языка, можно отметить:

1) значения многозначного слова связаны по своему содержанию,
2) возможно содержательное взаимодействие различных значений,
3) общность формы путём обратной связи отражается на содержании отдельных конкретно взятых значений, на их ономасиологическом потенциале и осмыслении,
4) есть определенная мера содержательной близости – дистантности значений, которая позволяет различать такие понятия, как полисемия и омонимия.

Тем самым полисемия содержит в себе ряд проблем: с одной стороны, с расчленением многозначности и поиском реальных оснований различения отдельных значений, с другой – с соотносительными характеристиками значений многозначного слова как элементов семантики слова и системы номинативных средств языка, в том числе. В основе распознания многозначного слова лежат те механизмы, которые управляют различением – отождествлением понятий и самих сущностей отражаемого сознанием мира.

Поскольку процесс формирования значений многозначного слова происходит в сознании человека, необходимо решить проблему содержательного ядра слова посредством обращения к тому, каким видит его человек – носитель языка, каково место содержательного ядра в ментальном лексиконе, каково соотношение лексического и когнитивного прототипов и др. Изучение этих вопросов помогает глубже проникнуть в проблемы соотношения языка и действительности, а также ментальной репрезентации значений многозначных слов.

По мнению Э. Рош и С. Мервиса, производные значения многозначного слова образуют некую «категорию», содержащую одно либо несколько цен- тральных значений, а также периферийные значения, связанные между собой когнитивными механизмами переноса имени.

В рамках традиционной лингвистики полисемия характеризуется типичностью, повторяемостью, не уникальностью связей между двумя значениями, если сравнивать её с омонимией, которой свойственна единичность, исключительность и уникальность связи.

Согласно И.К. Архипову, в функции познания свойств реальных предме- тов, от которых зависит выживание биологического вида, сознание получает из внешнего мира не готовую информацию, а лишь сигналы, раскрытие смысла которых зависит от «качества» индивидуального сознания. Сознание, опираясь на память, способно выстраивать вымышленные представления относительно настоящего, прошедшего и будущего времени, а также выдумывать понятия о нереальных предметах и сущностях (чудовища, ведьмы, кикиморы, оборотни, вурдалаки).

Это даёт огромные возможности для познания человека. Человечество подсознательно чувствует, что всё знание стохастично, поэтому собеседники в большинстве случаев прекрасно осознают границы отображения реального мира, а это, в свою очередь, позволяет им догадываться о смысле высказываний.

Вследствие ограниченности объёма памяти, а также малого времени на актуализацию слова либо значения, образ формы ассоциируется только с одним значением на уровне системы языка, в том числе. Поэтому на уровне речи вос- принимающий информацию (слушающий) связывает с образом формы тот смысл, который, с его точки зрения, соответствует системному значению, с од- ной стороны, и речевому и языковому контексту, с другой.

Так как каждое значение соотносится с определённым состоянием нейронной системы, то не буквальный смысл выводится слушающим благодаря одновременному удержанию двух состояний, соотносящихся с системным и ак- туальным условиями. Переносные значения выводятся на основе соответствия либо несоответствия картине мира и прагматической установке слушающего.

Поэтому можно сделать следующий вывод: мног

You have no rights to post comments

 

Экспресс-курс "ОСНОВЫ ХИМИИ"

chemistry8

Для обучающихся 8 классов, педагогов, репетиторов. Подробнее...

 

Авторизация

Перевод сайта


СВИДЕТЕЛЬСТВО
о регистрации СМИ

Федеральной службы
по надзору в сфере связи,
информационных технологий
и массовых коммуникаций
(Роскомнадзор)
Эл. № ФС 77-44758
от 25 апреля 2011 г.


 

Учредитель и издатель:
АНОО «Центр дополнительного
профессионального
образования «АНЭКС»

Адрес:
191119, Санкт-Петербург, ул. Звенигородская, д. 28 лит. А

Главный редактор:
Ольга Дмитриевна Владимирская, к.п.н.,
директор АНОО «Центр ДПО «АНЭКС»