Образовательный портал

Электронный журнал Экстернат.РФ, cоциальная сеть для учителей, путеводитель по образовательным учреждениям, новости образования

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Рейтинг: 4 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда не активна
 

Методическая тема

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИИ ИГРЫ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

 Кадинская Наталья Владимировна,
учитель английского языка гимназии № 426
Петродворцового района Санкт-Петербурга

СОДЕРЖАНИЕ:

1.   Теоретическое обоснование использования технологии игры на уроках иностранного языка в начальной школе.

2.   Игры    на   совместную    речевую    деятельность    и    коммуникативное взаимодействие. Ролевые игры.

•   Место на уроке;

•   Ролевая игра с куклой;

•   Примеры ролевых игр;

•   Ролевая   основа   «дидактических»   игр   и   упражнений.    Сюжетное построение занятий;

•   Фрагменты уроков по теме «Моя семья». 1 класс;

•   Выводы.

3.   Фонетические игры.

•   Место на уроке;

•   Фрагменты уроков. 1 класс;

•   Примеры фонетических игр,

4.   Орфографические игры.

•    Место на уроке;

•    Примеры орфографических игр;

•    Игры для работы с алфавитом.

5.   Лексические игры.

•    Место на уроке;

•    Этапы интериоризации слов;

•    Примеры лексических игр, используемых при изучении слов по теме «Fооd» в 3 классе.

6.   Грамматические игры.

•   Место на уроке;

•   Примеры грамматических игр;

•   Выводы.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.  И. В. Верещагина»     «Книга для учителя» (2-3 класс) Т.А. Притыкина

2.  Журнал «Иностранные языки в школе»

3.  Е.А. Маслыко, П.К Бабинская, А.Ф. Будько, СИ Петрова; Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск, «Вышэйная школа»

4.  И.Л. Шолпо; Как научить дошкольника говорить по - английски. СПб., «Специальная литература», 1999.

5.  Е.И. Негневицкая, АН. Шахнарович. Язык и дети. М., 1981.

1. Теоретическое обоснование использования технологии игр на уроках иностранного языка в начальной школе.

Основная цель коммуникативных игр - организация иноязычного общения в ходе решения поставленной коммуникативной задачи или проблемы.

В процессе коммуникативных игр ученики решают коммуникативно -познавательные задачи средствами изучаемого языка, что позволяет активизировать изучаемый языковой материал. Решение языковой задачи предусматривает формирование или совершенствование речевых навыков в процессе целенаправленного использования заданного языкового материала в речевой деятельности.

Коммуникативная задача заключается в обмене информацией между участниками игры в процессе совместной речевой деятельности. Речь всегда имеет цель (зачем мы это говорим, чего хотим добиться от собеседника) и мотив (почему, по какой причине мы это говорим). Эти цели и мотивы возникают в ходе другой, не речевой деятельности (в игре, в труде и т.п.).

Как же заставить работать механизмы усвоения языка? Возможно ли добиться того, чтобы иностранный язык стал для младших школьников средством общения? На чем может базироваться коммуникативный подход к обучению иностранному языку, особенно в раннем возрасте?

И.Л. Шолпо в своей книге «Как научить дошкольника говорить по английски» выделила два основных пути решения этой проблемы - игровое обучение и изучение языка через культуру.

Мы рассмотрим в подробностях первый путь. Он хорошо обоснован Б. И. Негневицкой, которая видит преимущества раннего обучения языку в том, что в силу специфики ведущей, для этого возраста, деятельности - игры, данное обучение позволяет сделать коммуникативно-ценными практически любые языковые единицы, в том числе звуки, слоги, слова Именно игровое общение способно сделать коммуникативно-значимыми такие «примитивные», далеко не соответствующие уровню развития речи младшего школьника, фразы, как "Thisisatable" или “Istheappleblue? - No, itisnotblue,itisgreen", которые мы постоянно предлагаем на ранних этапах обучения языку.

Игра дает нам возможность:

  • Оправдать в действительности необоснованное для ребенка требование общаться в группе, с учителем и товарищами, по - английски, в то время как все его коммуникативные проблемы могут быть решены на родном языке;
  • Найти способы сделать для него коммуникативно-значимыми фразы, построенные по простейшим моделям;
  • Психологически оправдать и сделать эмоционально привлекательными повторение одних и тех же речевых моделей и стандартных диалогов.

Первое, возможно осуществить такими способами: исполнение ролей ребенком и учителем в ролевой игре, общение с куклой, правила дидактической игры (лото).

Второе также может быть заложено в правилах игры. Например, в качестве команд в ходе игры действительно достаточно использовать однословные побудительные предложения; вопросы типа – Is it blue?, Is this a car? - могут быть заданы при игре в угадывание задуманного или спрятанного предмета и т.п

Наконец, третье достигается разнообразием предлагаемых игровых ситуаций, предполагающих смену конкретного содержания ролей.

Происходящие при этом психологические процессы могут быть представлены в виде следующей схемы:

ИГРА > МОТИВ > ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ЭМОЦИИ > ПОСТАНОВКА ЦЕЛИ > АКТИВНАЯ МЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ > ОСОЗНАНИЕ УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА (ЗАПОМИНАНИЕ) > РЕЗУЛЬТАТ ОБУЧЕНИЯ (ЗНАНИЯ).

Основной акцент в начальной школе должен делаться на обучение ребенка способам самовыражения, поэтому получаемые им знания должны как можно скорее включаться в игру и другую деятельность, имеющую для ребенка смысл.

«В игре ребенок всегда выше своего среднего возраста, выше своего повседневного поведения; он в игре как бы на голову выше самого себя... Игра - источник развития и создает зону ближайшего развития». (Л. С. Выготский). Когда ученые называют игру ведущей деятельностью ребенка, они имеют в виду не то, что она преобладает в его практике среди других видов деятельности, а то, что именно она в этот период ведет за собой развитие ребенка.

Выбирая или придумывая игру для включения в урок, необходимо следовать следующим правилам[1]:

  1. Прежде чем приступить к игре, ответьте на следующие вопросы.
  2. Какова цель игры, чему в ней должен учиться ребенок?
  3. Какое речевое действие он должен выполнить: одно из... действий со словом или создание высказывания - тогда какого именно, по какой модели?
  4. Умеет ли ребенок строить такое высказывание, нет ли там дополнительных трудностей, «подводных камней»?
  5. Ответив на эти вопросы, попробуйте сами превратиться в ребенка и придумать, в какой интересной ситуации могло бы возникнуть высказывание такой модели.
  6. Подумайте, как обрисовать эту ситуацию ребенку таким образом, чтобы он ее сразу принял...
  7. С удовольствием играйте с ребенком сами!

 

Советский энциклопедический словарь определяет игру как вид непродуктивной деятельности, мотив которой заключается не в ее результате, а в самом процессе. Это очень важный признак. Поэтому, когда мы вводим в урок игру, ее дидактический результат важен для нас, но не может явиться побудительным мотивом для деятельности детей. Игра должна изменить сам стиль взаимоотношений между детьми и взрослым преподавателем, который не может ни чего навязать, играть ребенок может только тогда, когда он этого хочет, и когда ему это интересно, и с теми, кто вызывает у него симпатию. Учитель не может быть лишь организатором игры - он должен играть вместе с ребенком, потому что дети с большим удовольствием играют с взрослыми и, потому что игровая атмосфера разрушается под взглядом стороннего наблюдателя.

Обратимся к данным возрастной психологии. Дж. Селли писал: «Сущность детской игры заключается в исполнении какой-нибудь роли и в том, чтобы создать какое-нибудь новое положение». Д.Б. Эльконин считал роль и связанные с ней действия центральным моментом игры. Наблюдая за развитием ролевой игры, ученый заметил, что, прежде всего, возникает представление о роли, которое может быть сведено к внешнему знаку (костюм, инструменты и т.п.), затем роль начинает диктовать определенные действия и, наконец, в воображаемую ситуацию вовлекаются другие дети, от которых требуется соблюдение определенных правил поведения, соответствующих данной ситуации.

Таким образом, можно считать, что основа любой игры - ролевая. Возражая против разграничения ролевой игры и игры с правилами, Л. С. Выготский говорил: «Всякая игра с мнимой ситуацией - есть, вместе с тем, игра с правилами, и всякая игра с правилами - есть игра с мнимой ситуацией».

 2. Игры на совместную речевую деятельность и коммуникативное взаимодействие. Ролевые игры.

 Ролевые игры.

 Ролевая игра должна создать ситуацию, оправдывающую в глазах ребенка необходимость общения на иностранном языке. В этом случае, партнером для младшего школьника может стать кукла. В статье Г.В. Янковской «Кукла в ролевой игре» говориться, что в игре может быть занято разное количество игрушек (в некоторых ситуациях каждых ребенок «озвучивает» свою), но «... кукла учителя всегда одна и та же, знакомая классу. У нее есть имя, семья, своя биография, определенный характер».

Г.В. Яцковская приводит несколько различных функциональных типов ситуаций использования куклы на уроке:

1) Кукла - маска.

Характер куклы предопределяет характер диалога и, следовательно, тип словесной модели, который может отрабатываться в нем: жадная кукла про все в классе говорит "It’s my…" и детям приходится ей возражать; невнимательная все время переспрашивает, забывает, и приходится повторять для нее каждую фразу.

2) Кукла - знак ситуации

Появление незнакомой куклы создает ситуацию знакомства, вопросов и рассказов об имени, возрасте, увлечениях и т.п.

3) Кукла - партнер, адресат речи

Можно попросить ребенка рассказать кукле о том, чего она не знает, научить ее чему - либо.

4) Кукла - третье лицо, предмет разговора

Можно отвести куклу к врачу и поговорить о ее здоровье, сходить с ней в магазин одежды и т.п.

«На первый взгляд кажется, что нет никакой разницы в том, каким способом задается роль - словесно или наглядно. Но опыт показывает, что исполнение роли куклой способствует вовлечению в игру большего числа обучаемых, активизирует речевую деятельность», - пишет Г.В. Яцковская.

В своей работе я хочу представить несколько других игр, использование которых я считаю целесообразным на уроках английского языка по программе И.Н. Верещагиной.

Игра1:«Необитаемый остров».

Цель:активизация иноязычного общения и регламентированной ситуации.

Ход игры:играющие делятся на пары. Преподаватель задает ситуацию: группе предстоит высадиться на необитаемый остров. Из предложенных предметов играющие должны выбрать 8, наиболее необходимых для жизни на необитаемом острове. В парах, задавая вопросы о составленном списке, обучаемые угадывают то, что выбрал напарник. Выигрывает тот, кто первым угадает 5 выбранных предметов.

 

Игра 2:«Прием на работу».

Цель:практика иноязычного общения в форме дискуссии.

Ход игры:играющие делятся на группы. Один из участников должен найти самую подходящую кандидатуру на предлагаемую работу. Методом устного анкетирования он определяет возможности и умения каждого из участников. Затем, выбирает наиболее достойного и обосновывает свой выбор.

Игра 3:«Рассказ по цепочке».

Цель:практика совместной речевой деятельности в рамках заданной темы и в соответствии с коммуникативной задачей; формирование и активизация навыков, умений спонтанного говорения и самостоятельной связной речи.

Ход игры:играющим предлагается вместе, по цепочке, составить рассказ на заданную тему. Дается описание ситуации или общий сюжет, который необходимо развить до уровня развернутого текста,

Игра 4:«В универмаге». 5 класс.

Цель:активизация лексики в проблемных ситуациях.

Ход игры:в процессе подготовки к игре обучаемые готовят «товар для продажи»: изображают на карточках различные предметы одежды, каждая карточка снабжается этикеткой – “Label”. На этикетке имеются обозначения: наименование предмета одежды, цвет, размер, материал, название страны изготовителя, цена.

Образец:    Item:                    Т-shirt

Со1оuг:                        light blue.

Size                      36.

Material:              рuгесоtton.

Country (of production):China.

Price:                   46 rubles

Подготовка:доначалаигры«продавцы» и«покупатели» повторяютизученнуюлексику: цвета, видыматериалов(pure cotton(one hundred per cent cotton), synthetic silk(wool), leather), странаизготовитель(Russia, Great Britain ,USA, Turkey, Japan ).

Образец:диалога между "продавцом" и "покупателем"

-    Good morning. What can I do  for you?(Can I help you?).

-    Do you have(Are there) any shirts in your shop.

-    Yes, of course. What size do you need?

-    I need size.......

-  Here are some shirts size…..

-    What material is it(are they) made of?

-    It is (They are) made of pure wool (cotton)..

-    In what country was it (were they) made?

-    It was (They were) made in Russia.

-    What is the price it (do they) cost?

-   The price of this (these…) is… rubles. (It costs (They cost)… rubles).

-    Can (May) I try it (them) on?

-    Yes, of course (sure)

 Образец:вежливогоотказа.

-    Well, are you buying it (them)?

-   No, I’m afraid not.

-    But why?

-    I don’t like its (their) colour. I’m afraid. Besides, I don’t have enough money.

-    Oh, it’s pity. Come to suns some other time.

Ролевая основа «дидактических» игр иупражнений. Сюжетное построение занятия.

К ситуативным играм можно отнести и целый ряд игр, которые только от части можно назвать ролевыми. Но именно они наглядно показывают ролевую основу игрового подхода к обучению. Особенность их в том, что ребенок в такой игре принимает на себя определенную роль, однако не вступает, как правило, в непосредственное общение с партнерами. Роль здесь служит волшебным средством превращения, так называемой, «дидактической» игры (или, попросту, упражнения) в интересное для ребенка и психологически оправданное занятие.

Например:

1.   Выполнение команды “Take the bird” может быть обосновано ситуативно - предложением покупки подарка для любимого сказочного героя.

2.   "I see..." - роль впередсмотрящего на корабле, постового милиционера, передающего информацию по рации.

3.  Is it a car?" - учитель может стать инопланетянином, не знающим что и как называют на Земле.

Одним из удачных методических приемов является сюжетное построение урока, когда небольшие игры соединяются в одну общую, сюжетно их соединяющую. Сюжет может быть сквозным, проходящим через ряд уроков и связанным с определенным персонажем, в т.ч. и куклой.

Так, работая по теме «Моя семья» я сначала знакомлю детей с куклой Джейн, затем с ее семьей, потом, кем хочет стать Джейн, что она любит делать, какие стихи и песенки она любит и т.п.

Фрагменты уроков до теме «Моя семья».

Iкласс.

Iурок по теме «Знакомство».

1.  Активизация изучения лексики.

-  К нам на урок пришел гость. Посмотрите, кто это? Давайте с ней поздороваемся:

Т.:   - Не11о! I am glad to see you.

Ре.: - Не11о! I am glad to see you ,too.

- Посмотрите, кукла тоже умеет говорить.

Кукла: - Hello! I am glad too see you, too. My name is Jane.

2.  Введение новой лексики.

- Ребята, к сожалению, кукла говорит только на английском языке. Как вы думаете, что она сказала? (Если учащиеся не могут перевести, то учитель помогает им в этом).

- Послушайте, кукла хочет познакомиться с нами:

3.  Отработка структуры.

Т.:      - Послушайте, сейчас я скажу Джейн как меня зовут: "My name is…"

А теперь вы представьтесь нашей гостьи: 1) сначала всю фразу говорит учитель, дети только подставляют свои имена.

2) учащиеся произносят всю фразу (учитель помогает).

4.  Разучивание песни.

Т.: - Посмотрите, Джейн что - то принесла для своих друзей. Ой, да это же английская песенка “What is your name?".

1) Прослушивание.

2)  Разучивание.

3)  Разучивание с модификациями. Т.: - Спой эту песенку про себя.

II. Урок

Введение структурных единиц:       - Нег name is...

- His name is...

1.  Введениелексики.

Т.: - Сегодня кукла опять пришла к нам в гости, и попросила напомнить вам как ее зовут: ''Her name is Jane"

- У нас появилось новое английское слово "her". Джейн привела своего друга. Сейчас она скажет, как его зовут: "His name is..."

2.  Систематизация.

- Джейн просит представить наших девочек Т.: Her name is... - Теперь мальчиков. Т.: His name is...

3.  Фонетическая отработка,

4.  Тренировка.

Игра:«Представь своих друзей». Дети встают в круг, учитель в центре с мячом. Тот, кому учитель кидает мяч, должен представить своих соседей.

Пояснение:Так как эту игру мы проводим на первых уроках в 1-ом классе, когда дети еще не очень хорошо знают друг друга, она способствует сплочению коллектива, установлению дружеских отношений в классе, помогает детям лучше запомнить друг друга.

 

III. Урок-Лексика: mother, father.

Структура:"I have got…" Джейн приносит фотографию семьи и знакомит всех с «родителями».

При проведении такого рода занятий изучение иностранного языка подключается к процессу психологического сопровождения естественного развития ребенка, разработанному Барднер, Рамазан, Чередниковой. Важно, чтобы был понятен сам принцип: практически любое учебное действие может стать коммуникативно значимым, психологически оправданным, получить положительную эмоциональную окраску и вызвать интерес детей, если найти такую воображаемую ситуацию, в которой та или иная модель высказывания может встретиться в процессе естественного, обоснованного, так сказать, действительного общения, и предложить ее ребенку в форме роли.

Предлагая ребенку различные роли, мы, с одной стороны, способствуем развитию его воображения, а с другой, мотивируем речевую деятельность. 

3. Фонетические игры.

Учащиеся младшего школьного возраста легко усваивают фонетическую сторону языка в процессе рассказывания и представления сказки (Например: «О приключениях мистера Язычка»). Идея эта не новая, она разрабатывалась в цикле учебных передач Ленинградского телевидения "Englishforchildren" (1969 - 1979) или методическом пособии М.З. Биболетовой, Н.В. Добрыниной, Е.А. Ленской, МП. Трубниковой «Книга для учителя к пособию для обучения английскому языку в начальной школе (1 год обучения)», М., 1993.

Важно, чтобы у детей возникало образное представление о каждом звуке.

Пример:Мистер Язычок дрожит от холода. Находим кончиком языка бугорки за верхними зубами. Когда Язычок дрожит, то ударяется кончиком в эти бугорки: [ d], [ d]. Вот он слышит из ванной такой звук: [ t], [ t]. Это капает вода из крана, который он плохо закрыл вчера Кончик языка ударяется в бугорки за верхними зубами, как капли о дно раковины [ t].

Конечно, ребята повторяют за учителем звуки, не отдавая себе отчета в том, что они тренируют произношение, а становясь на это время соавторами и участниками своеобразного «представления» сказки. Но представляют они ее жестами, мимикой, следя за работой всех органов речи, поэтому можно говорить в этом случае о сознательном овладении звуком.

Лучшему овладению фонетическим строем языка способствует также сопровождение процесса произнесения звуков движениями рук и всего тела, ведь ребенок, говоря словами американского педагога Элизабет Клейр, учатся всем своим существом. Так, при произнесении звука [ f], связанного в нашей сказке с подметанием пола (верхние зубы как бы сметают крошки с нижней губы), мы одновременно имитируем это действие с воображаемым веником в руках, а при произнесении [ V] пылесосим пол.

Фрагменты уроков.

  1. Фонетическая отработка фразы "Му name is..."

Мистер Язычок проснулся в хорошем настроении, потянулся и сладко зевнул [аi]; [ mai]. Увидел, что мимо окна пролетает пчелка и позвал её [еi]; [еi]; [nei], она подлетела к нему [ z], [ z], [ iz]. Мистер Язычок поздоровался и представился: "Мy name is..."

  1. Фонетическая отработка фразы What is your name?".

У мистера Язычка сегодня много работы в домике.  Давайте поможем ему:

-    подметаем пыль [w]; [wot]; [wot];

-    моем стекло-стекло скрипит [iz]; [iz];

-    суп мешаем - он кипит [jo:]', [jo:]',

-    позвали на подмогу друзей [еi]; [neim].

Все   звуки   и   слова   сопровождаются   действиями,   имитирующими подметание пола, мытье стекол и помешивание супа в кастрюле.

Игра«Словесный аукцион» (формирование навыков фонематического слуха).

Пояснение:Учитель объявляет: «Продается звук ... !». Ребята называют известные им слова, содержащие этот звук. Выигрывает тот, кто последним назовет слово.

Игра«Выбери слово» (развитие фонематического слуха).

Пояснение:Необходимо выбрать среди картинок, изображающих различные предметы, те, в названиях которых содержится данный звук.

Пример:Учитель произносит звук [ æ. ] и ребята выбирают картинку с изображением яблока.  Эту игру можно проводить как соревнование. Можно сузить задание, предложив назвать или найти слова, в которых искомый звук находится в начале, в конце или в середине.

К фонетическим упражнениям можно отнести и игровые задания на созвучие слов.

Игра«Игра в рифмы» (развитие фонематического слуха).

Пояснение:Ученикам необходимо назвать рифмы к словам, предложенным учителем.

Пример:bear - hear; гаt – cat;  box - fox.

Игра:«Допиши стихотворение».

Пояснение:Учитель читает стихотворение без последнего слова, ребята предлагают свои варианты.

Пример:                        1.The pig

Is …(big);

2.  This little furry mouse

Lives in her little…(house);

3.  My cat

Loves her…(hat).

Такая игра развивает не только фонематический и интонационный слух, но и творческие способности, создает у детей установку на словесное и литературное творчество, воспитывает эмоциональное отношение к слову, столь необходимое для овладения иностранным языком.

4. Орфографические игры.

Обучение чтению и письму происходит одновременно, причем письмо является основной деятельностью, если включить в это понятие и складывание слов из карточек на магнитной доске или наборном полотне.

Чтобы этот процесс стал более успешным можно использовать следующие игры. 

Игра1:«Дежурная буква».

Цель:Формирование навыка осознания места буквы в слове.

Ход игры:Обучаемым раздаются карточки, и предлагается написать как можно больше слов, в которых указанная буква стоит на определенном месте. Время выполнения задания регламентируется (3-5 минут).

Игра 2:«Вставь букву».

Цель:Проверка усвоения орфографии в пределах изученного лексического материала.

Ход игры:Образуются две команды. Доска разделена на две части. Для каждой команды записаны слова, в каждом из которых пропущена буква. Представители команд поочередно выходят к доске, вставляют пропущенную букву и читают слово.

Пример:с...t, a...d, a...m, p…n, r...d, c...r, r...n, t...n, h...s, f...x (cat, and, arm, pen, red, car, run, ten, his, fox).

ИграЗ:«Картинка».

Цель:Проверка усвоения орфографии изученного лексического материала.

Ход игры:Каждый участник получает по картинке с изображением предметов, животных и т.п. Представители команд выходят к доске, которая разделена на две части и записывают слова, соответствующие предметам, изображенным на картинке. После того как обучаемый написал слово, он должен его прочитать и показать свою картинку.

Игра 4: «Кто больше?».

Цель: Проверка усвоения орфографии изученного лексического материала.

Ход игры: Образуются две команды. Каждая команда должна записать как можно больше слов по темам: название спортивной игры; животные; цвета и т.п.

Игра 5: «Деление слова».

Цель: Развитие орфографического навыка.

Ход игры: Из букв данного слова нужно составить все возможные слова Игрокам дается определенное время (3-5 минут). Затем результаты сверяются. Побеждает тот, у кого оказалось больше слов, не встречающихся у других игроков.

Пример:     ELEPHANT

pen    hen    plan    plate    pet    pan    hat    plane.

Игра 6:Таблицы, кроссворды, ребусы.

Пояснение:Самый простой вид заданий - таблица букв, в которой нужно обвести (выделить) слова.

Пример:

М     D      Н      Е      N                       hen      goose

O      О      O      S       Е                        goat

W    G      О      А      Т                        cat

С      А      Т       E      J                        dog

Игры для работы с алфавитом.

Игра 1:«Мячики».

Цель:Контроль усвоения алфавита.

Ход игры:

-   ударяя мячиком в пол, рассказать алфавит (на каждый удар мяча называется одна буква;

-    игрок называет букву и бросает партнеру мячик, а тот должен назвать следующую букву, а потом бросить мячик другому и т.д.

 

Игра 2:«5 карточек».

Цель:Контроль усвоения алфавита.

Ход игры:Преподаватель показывает каждому из участников игры пять карточек с буквами. Выигрывает тот, кто правильно и без пауз назовет все пять букв.

Вывод:

1.  Материал должен быть эмоционально окрашенным.

2.  Обучение письму и чтению происходит параллельно, с опорой на письмо.

5.Лексическе игры.

В плане изучения лексики любое вводимое слово должно, во-первых, быть коммуникативно значимым для ребенка, во-вторых, вступать в семантические и грамматические связи с другими словами. Как утверждает Е.И. Негневицкая, «сразу после введения слова необходим переход к действию с ним», при этом «речевое действие означает построение высказывания». Но, построение высказывания лежит уже в области грамматики. Следовательно, освоение лексического материала в отрыве от грамматики невозможно.

Одним из важнейших выводов для методики преподавания иностранного языка является: «... пара слов, связанных проверенной ассоциацией (черное -белое; стол - стул и т.п.), запоминается гораздо лучше, чем пара несвязанных слов и, что очень важно, лучше, чем эти же слова, данные изолированно»[2]. Значит, при предъявлении новой лексики необходимо одновременно вводить группу слов, принадлежащих к одному семантическому полю, то есть связанных друг с другом кругом семантических ассоциаций.

Существуют следующие правила работы с новой лексикой:

1.  Не следует одномоментно вводить более десяти слов.

2.  Среди вводимых слов должно находиться несколько пар, связанных устойчивой ассоциативной связью.

3.  Введение лексики именно этой семантической группы должно быть мотивировано и вызвано коммуникативными потребностями детей.

4.  Необходимо продумать порядок освоения слов внутри группы - одни слова становятся опорными, другие «зацепляются» за них ассоциативно.

Любое новое слово должно осваиваться учеником поэтапно. Слово должно пройти, используя термин Л. С. Выготского, интериоризацию, то есть внедриться в сознание ребенка, после чего оно может быть использовано в импровизационных играх. Интериоризация предполагает несколько этапов:

  1. Узнаваниеслованаслух("Is this a cat? – Уes/No; Show me a cat").
  2. Узнавание слова и произнесение его (повторение за учителем) при возможности выбора ("Isthisacatoradog?- This is a cat").
  3. Самостоятельноепроизнесениеслова("What is this?- This is a cat.").

Примеры игр для каждого из выделенных этапов:

Узнавание слова.

Игра1: «Угадай-ка».

Ход игры: Ребенок прячет игрушку, а учитель пытается угадать (Например: ”Is this a doll?").

Игра 2: «Выполнение команд».

Ход игры: Учителем даются глаголы движения (run, jump, hop...), ребенок должен выполнить команды.

Игра З: «Игра на внимание».

Ход игры: Учитель показывает и называет разные предметы. Бели учитель говорит правильно - учащиеся хлопают.

Раснознаванне слова н повторение его за учителем.

Игра 1: Ситуативные игры типа «предложение - выбор». (Например: «Магазин» или «Бюро находок»).

Ход игры:«Магазин». Продавец предлагает несколько вещей на выбор.

Ход игры:«Бюро находок». Предлагается описать свою потерянную вещь, отвечая на вопросы: Is it big or small? Is it red or white? и т.п.

Игра 2:«Кот в мешке».

Ход игры: Водящий отворачивается. Учитель показывает детям любую игрушку или предмет и спрашивает, например: "Is it a cat or a dog?". Водящий отвечает. Остальные дети сразу не откликаются на то, угадал он или нет. 

Самостоятельное произнесение слова.

Игра: «Что пропало?» (игра на внимание).

Ход игры: На столе находится пять предметов. Дети смотрят на них несколько секунд, затем учитель накрывает предметы платком и, под платком, убирает один из них. Нужно назвать пропавший предмет.

         Приведем примеры игр, которые мы можем использовать при изучении лексики по теме “Food” в 3 классе.

Игра 1: «Запомни и назови».

Цель: Развитие внимания, повтор лексики.

Ход игры: Учитель  быстро называет 4 – 5 предметов или картинок с изображениями на тему “Food”. Затем, он убирает одну, а остальные снова показывает детям. Учащиеся должны назвать недостающий предмет (картинку).

Оборудование: предметные картинки.

Игра 2: «Отгадай».

Цель: Развитие мышления.

Ход игры: Ведущий загадывает слово по теме “Food” и просит отгадать то, что он задумал.

Примечание: Игра способствует запоминанию грамматических структур, таких как: “Do(Does) you(she, he) like…?” “Would you like…?”и т.п.

Игра3: «Назови лишнее слово».

Цель: Умение классифицировать.

Ход игры: На доске пишется несколько слов (или показываются картинки), нужно назвать лишнее.

Пример1: potato, carrot, meat, beet, turnip, radish (vegetables).

Пример2: ice-cream, porridge, sausage, pig, apple.

Игра 4: «Игры на внимание».

Ход игры (1): В быстром темпе учитель показывает и называет слово за словом, например: “It’s an apple?”. \Класс соглашается: “Yes, it’s an apple”. Иногда учитель «ошибается» и показывает не тот предмет (картинку). Учащиеся молчат. Тот, кто соглашается с учителем и произносит предложение «платит фант».

Ход игры (2):Учитель называет цепочку слов по теме "Food" в быстром темпе, если слово «съедобное», учащиеся хлопают в ладоши, если нет - молчат. Тот ученик, который ошибается - «платит фант».

Игра 5:"Snowball”.

Цель:Развитие памяти, активизация лексики.

Ход игры:«Запомни, повтори и добавь свое слово».

Р1 -   I like soup.

Р2 -   I like soup and fruit salad.

РЗ-   I like soup, fruit salad and cheese, etc.

Игра 6: «Кто больше назовет слов».

Цель: Развитие внимания, активизация лексики.

Ход игры: Учащиеся становятся в круг и бросают друг другу мяч, называя слова по данной теме. Ученик не назвавший слово или, повторивший ранее сказанное, выбывает из игры.

Оборудование: Мяч

Игра 7: «Придумай рифму».

Ход игры: Учитель произносит слово, а учащиеся называют рифмующиеся с ним по теме "Food”.

Примеры:street-sweet;

Fred- bread;

Make-cake;

Bag-egg.

Игра 8:«Игровые упражнения» (с элементом орфографии).

Цель:Активизация лексики.

Ход игры (1):Учащиеся составляют слово из букв, записанных учителем на доске или букв данных им.

Пример:    fruit-tiruf;          eat-tea;              bread- - dreab.

Ход игры (2):Учащимся предлагается закончить слово, записанное на доске.

Пример: сu... (сuр); bге......(bread); sa.........(salad); f............(fruit).

Ход игры (3): Учащиеся составляют цепочку слов (chainword), где каждое слово начинается со звука, на который заканчивается предыдущее слово.

Пример: salad-drink-cup-pie-ice-cream-mtat-turnip-potato-onion.

Игра 9: "Memory game”.

Ход игры (1): В течении одной минуты учитель предлагает учащемуся посмотреть на картинку и запомнить изображенные продукты. Затем, учитель просит ученика назвать все продукты по памяти.

Ход игры (2): Ученик должен назвать, после просмотра картинки с изображенным на ней деревом, что может расти на дереве, а что нет.

Оборудование: Картинка с изображением дерева, на котором висят различные продукты: яйца, картофель, морковь, хлеб, мясо, бананы, апельсины, яблоки, груши, сливы и т.п.

Итак, основной задачей лексических игр является управление учебно-познавательной деятельностью обучаемых и формирование у них лексических навыков, организация интенсивной самостоятельной работы на учебных занятиях, употребление конкретных языковых единиц.

6. Грамматические игры.

 

В плане изучения грамматики, следование естественному пути развития означает то, что, вводя тот или иной грамматический материал необходимо учитывать, с одной стороны, коммуникативные потребности детей, а с другой – относительную его трудность.

Очень важно, чтобы новое слово, которое узнает ребенок, сразу же «грамматизировалось», входило в речевую деятельность.

При овладении простейшими грамматическими операциями необходимо, на первом же уроке, чтобы новые слова сразу могли включаться в речевую деятельность ребенка. Поэтому необходима программа согласованного овладения лексикой и грамматикой, в которой лексический материал вводился бы только тогда, когда есть условия для его употребления в речи, а грамматический, когда есть лексическая основа для его конкретного наполнения.

Вводимый лексический материал сразу же находит себе место в определенной грамматической конструкции. Затем, знакомя детей с новыми грамматическими операциями, мы вновь подключаем слова уже знакомой семантической группы, тем самым, во-первых, показывая новые возможности их реализации в речи, во-вторых, приближая к ученику и сразу же делая более «обжитым» новый грамматический материал, в-третьих, повторяя, таким образом, и лексику, и те грамматические операции, которые с ней были связаны в момент введения.

Приведем несколько примеров грамматических игр.

Игра1: «Модальные глаголы».

Цель: Автоматизация употребления модальных глаголов в устной речи.

Ход игры: Образуются две команды. Одна команда придумывает предложения с заданным модальным глаголом. Другая команда должна отгадать это предложение.

Игра 2; «Бинго».

Цель: Закрепление усвоения неправильных глаголов.

Ход игры: Рисуем квадрат и делим его на девять частей. Предлагается список изученных глаголов. Учащиеся выбирают любые девять и заполняют ячейки таблицы глаголами II(III) формы.  Учитель называет глаголы в Iформе, учащиеся находят в своей карточке, соответствующую, IIформу данного глагола и вычеркивают. Выигрывает тот, кто первым вычеркнет все глаголы. Выигравший называет все глаголы со своей карточки в Iи IIформе.

ИграЗ: «Настольная эстафета».

Цель: Контроль усвоения.

Ход игры: В командах по три человека Учащиеся выполняют по одному, заданному учителем, упражнению, передавая, как бы, эстафетную палочку. Материалом могут служить любые упражнения учебника.

Пример: «Вставьте пропущенную форму глагола» (артикль / местоимение / прилагательное / предлоги и т.п.). «Напиши во множественном числе».

Выводы:

1.   Лексический  и  грамматический  аспекты  языка существуют  в  тесной взаимосвязи, поэтому в процессе обучения они должны быть неразрывны.

2.   При   отборе  лексического   и   грамматического   материала  необходимо учитывать:

  • Его коммуникативную значимость для детей,
  • Объективную сложность;
  • Способность данной лексики и данной грамматической операции к взаимному согласованию.

[1]Е.И. Негневицкая, А.М. Шахнарович; Языки дети, М. 1981

[2]*) Е.И. Негневицкая, А.М. Шахнарович; Язык и дети, М. 1981

 

Экспресс-курс "ОСНОВЫ ХИМИИ"

chemistry8

Для обучающихся 8 классов, педагогов, репетиторов. Подробнее...

 

Авторизация

Перевод сайта


СВИДЕТЕЛЬСТВО
о регистрации СМИ

Федеральной службы
по надзору в сфере связи,
информационных технологий
и массовых коммуникаций
(Роскомнадзор)
Эл. № ФС 77-44758
от 25 апреля 2011 г.


 

Учредитель и издатель:
АНОО «Центр дополнительного
профессионального
образования «АНЭКС»

Адрес:
191119, Санкт-Петербург, ул. Звенигородская, д. 28 лит. А

Главный редактор:
Ольга Дмитриевна Владимирская, к.п.н.,
директор АНОО «Центр ДПО «АНЭКС»