Образовательный портал

Электронный журнал Экстернат.РФ, cоциальная сеть для учителей, путеводитель по образовательным учреждениям, новости образования

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Два подхода в изучении английского языка
учащихся начальной школы.

Кошик Маргарита Александровна
Целью данной работы является выявить различия в обучении английскому языку на начальной ступени образования в русских и зарубежных школах.
Задачи работы:
1. Проанализировать два подхода в обучении английскому языку в русских и зарубежных школах.
2. Провести опрос среди учащихся начальной школы с целью выявить трудности и интерес в обучении английскому языку.  Проблемный вопрос: возможно ли стимулировать
процесс обучения английскому в наших школах, если в русскую систему обучения будут добавлены элементы английской, войдут ли две кардинально разные техники обучения в конфликт или же такой симбиоз только улучшит погружение детей в этот интересный предмет
1 ЭТАП (теоретический) Перед тем как  мы перейдём к системе обучения в России, нам нужно вернуться немного в прошлое -- времена СССР, школу которого мы переняли. Подход к обучению был невероятно серьёзным, иностранный язык воспринимался как полноценная наука, к которой нужно подходить максимально серьёзно. На первом месте находились тонкости лингвистики -- времена и как они образуются, можно даже сказать, что преподавали не сам язык, а его строение. Самой большой проблемой в обучении было то, что сами авторы учебников не могли выехать за границу и пообщаться с самими иностранцами, как бы парадоксально это не звучало. Из-за этого как раз и приходилось делать такой большой упор именно на грамматическую часть языка. Однако правительство не планировало оставлять всё в таком плачевном состоянии. 27 мая 1961 года было принято постановление Совета министров СССР «Об улучшении изучения иностранных языков», согласно которому планировалось создание 700 спецшкол и написание новых учебников для изучения иностранного языка. Постановлением разрешалось проводить уроки английского в детских садах и начальных классах школ. Также полагалось изменить и учебные планы университетов, в частности по гуманитарным специальностям, чтобы по окончанию обучения молодой специалист мог владеть иностранным языком. К тому же был создан государственный заказ на выпуск пластинок с уроками английского, обучающих иностранных фильмов, создание специализированных телепередач, выпуск словарей. С другой стороны, система обучения всё ещё не была так рада познакомить обучающегося с культурой и бытом иностранных народов. Из-за больших идеологических разногласий одной из целей было не вызвать у обучающегося желание иностранной жизни, можно сказать, что власти буквально формировали у учеников взор на жизнь людей из других стран. После этого каких-то попыток в изменение процесса обучения не было. 1991 стал последним годом СССР, страна развалилась и на её месте появилась Россия, готовая перенимать труды предшественника, но стремившаяся и к 5 изменениям. В 1992 был принят закон об образовании в РФ, подчеркивающий гуманистическую и социальную сущность системы образования, однако из-за тяжёлого периода, в котором началось резкое снижение уровня финансирования системы образования, уже к 2000-ным вновь возник вопрос о реформе образования, что само собой затронуло и английский язык. Все изменения были вложены в Доктрину отечественного образования, которая в свою очередь связывала приоритеты дальнейших изменений в сфере образования с общественными. Результаты и достижения данной доктрины нам предложено увидеть только в 2025, однако уже сейчас можно судить об её успехах .К сожалению, сколько бы громких слов сказано не было, так далеко уйти от процесса обучения иностранному в СССР нам не удалось. Учебники всё ещё давят именно на грамматическую часть языка, его правила. Единственным значимым для учеников оказался ввод ОГЭ (основной государственный экзамен) и ЕГЭ (единый государственный экзамен), который, однако, не повлиял на обучение азов английскому в начальных классах, что нас и интересует. Теперь мы перейдём к тому, как учат детей английскому в Англии. Для начала хочется уточнить, что в отличии от детей в России, которые в большинстве случаев начинают учить английский с нуля в школе, дети в Англии с этим языком с самого рождения и их родители не только знают сам язык, но также являются его родителями с детства. К тому же нужно заметить, что в Англии изучение второго языка в школе не обязательно, из-за чего дети могут тратить больше времени на свой родной язык, а не на французский или испанский. А сейчас мы перейдём к самому процессу обучения. В отличии от наших школ в Англии преподаются уроки английской словесности, которые совмещают в себе и изучение самого языка, и литературу. Главной целью курса является научить ребёнка пользоваться английским в различных ситуациях, показать малышу как нужно изъясняться в этом языке и передать ему этот опыт. Поэтому практически сразу после изучения алфавита дети начинают писать сочинения, а пишут они на самые различные темы: о своей семье, о друзьях в школе, любимых и не любимых предметах да практически обо всём в своей жизни. В отличии от наших школ, в английских детям не приходится сразу же изучать грамматику, до старших классах они и не подозревают о тонкостях языка из-за чего совершают много ошибок, однако учителя не ругают их за это, а просто вместе с детьми их исправляют, позже приходит автоматизм и детям уже не нужно знать правил, они подсознательно пишут правильно. Так же в школах практически не задают учить какие-то стихи или тексты, знание материала проверяется контрольными вопросами по сюжету и персонажам, чтобы ребёнок вновь показал свои знания английского и поделился своими эмоциями от прочитанного. И даже если у ребёнка плохо получается учиться, он не становится изгоем. Учителя множество раз твердят, что важнее быть самим собой и не отказываются от таких “плохих” детей
2 ЭТАП (практический) 
После того как мы ознакомились с тем, как дети в начальном звене изучают английский язык в России и Англии, то можно перейти к следующей части моего проекта — практической. Однако, перед этим мне хочется подтвердить свои слова об обучении английскому в русской школе. Самым правильным методом для этого будет — опросить учеников, которые как никто другой знают о сильных и слабых сторонах такого подхода к изучению языка, так-как они сами учатся по нему. Для этого мы решили провести анонимный опрос среди учащихся начальных классов, с целью выявить сильные и слабые стороны процесса обучения английскому. Детям нужно было ответить на три вопроса “Чему вы больше всего уделяете внимания на уроках английского языка?”, “Что вам даётся сложнее всего на уроках английского языка?” и последний вопрос был “Что вам даётся проще всего на уроках английского языка?” На эти вопросы были три одинаковых ответа: А. Изучению новых правил, Б. Запоминание новых слов, В. Повторение уже пройдённых тем. Данный опрос, пускай и с виду небольшой, но полностью выполняет поставленные перед ним задачи — он выявляет самые простые для детей темы и самые сложные элементы английского, причём он даёт нам даже больше нужно информации — показывает, чем дети занимаются больше всего на уроках, что пригодится нам чуть позже.И так, если проанализировать полученные нами ответы из проведённого мною анонимного опроса среди учащихся начальных классов и исследование процесса изучения английского языка учениками начального звена мы можем сделать вывод, что сильными сторонами нашего подхода к обучению языку является большой упор на грамматическую составляющую, наши учителя и учебники первым же делом знакомят юнцов с самыми базовыми правилами английского языка, это можно увидеть по ответам детей на первый вопрос в опросе. Однако, такое большое уделение внимания только одному аспекту языка не могло хорошо сказаться на других частях обучения английскому маленьких детей. Также мы, благодаря опросу среди учеников начальной школы, мы можем узнать на что они больше всего тратят времени на уроках. По результатам моего опроса можно увидеть, что больше всего времени на уроке детям приходится тратить на изучение новых правил английского языка, однако само по себе это не так плохо, если бы это не забирало драгоценное время на другую не менее важную часть изучения языка. Самая большая проблема нашей системы обучения, на мой взгляд - недостаточное внимание пополнению, обогащению и развитию словарного запаса детей. А ведь если ребёнок не будет понимать перевод даже самых базовых слов, которые используются практически везде: в тексте и речи, то никакие правила грамматики помочь ему уже не смогут. Такая большая дыра не позволяет детям полноценно и качественно заниматься изучением языка в рамках школьной программы, особенно когда уроков на этот предмет выделяется куда меньше, чем на родной язык, что также не сказывается в лучшую сторону на обучении английскому. И так можно сделать вывод ,что русская система обучения английскому языку делает очень сильный упор на грамматическую составляющую предмета. С первого класса дети изучают правила, с каждым классом они повторяют прошлогодний материал и ещё добавляют новых знаний сверху, однако, одно небольшое отличие мешает этой системе Русская система не подразумевает практики, все те правила, которые дети бездумно заучивают из года в год в итоге просто остаются в головах у ребят на пару уроков, пока они не исчезнут оттуда.После этого передо мной возникла новая задача: “можно ли как-то улучшить русскую систему образования? Как это можно сделать? Стоит ли заимствовать элементы изучения английского языка у иностранных школ и не войдут ли в конфликт две кардинально разные подходы к обучению языка?” И так, как я уже заметил данные две системы образования являются совершенно различными в плане того, что дети изучают в начальном звене школы. В английских школах программа построена вокруг развития и расширение словарного запаса юных ребятишек, они пишут сочинения, рассказы, сказки, тем самым они учатся правильно использовать слова, применять их в подходящих ситуациях, детям показывают как искусно они могут владеть английским в различных ситуациях, как в речи, так и в литературе. Учеников не пичкают правилами грамматики с первых же лет обучения, а подходят к изучению правил более лояльно Таким образом можно заключить, что да мы можем учиться у англичан 
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Сначала стоит напомнить, что в наше время как никогда важна связь всех людей, по всему земному шару и изучение английского — одного из самых распространенных языков, невероятно необходимо и абсолютно важно.. Качество коммуникации должно быть самой важной частью нашей жизни, ведь от этого зависит так много. Такое отношение должно воспитываться в человеке с самого детства, ребёнку нужно вкладывать этот важный факт со школы и там это можно сделать с помощью английского языка. Таким образом от качества подачи материала поэтому невероятно важному предмету зависит многое. Если мы будем заинтересовывать детей в иностранных языках с самой школы, то в будущем мы можем получить великолепных переводчиков, учителей, которые будут нести в свет важность общения не только с близкими людьми, но и с жителями других континентов, ради общего будущего. Перед нами вопрос - Можно ли улучшить русскую систему обучения английскому языку? Как это можно сделать? Стоит ли заимствовать элементы изучения английского языка у иностранных школ и не войдут ли в конфликт две кардинально разные подходы к обучению языка?” И так, как я уже заметил, данные две системы образования являются совершенно различными в плане того, что дети изучают в начальном звене школы. В английских школах программа построена вокруг развития и расширение словарного запаса юных ребятишек, они пишут сочинения, рассказы, сказки, тем самым они учатся правильно использовать слова, применять их в подходящих ситуациях, детям показывают как искусно они могут владеть английским в различных ситуациях, как в речи, так и в литературе. Учеников не пичкают правилами грамматики с первых же лет обучения, а подходят к изучению правил более лояльно Таким образом можно заключить, что мы можем учиться у англичан в том, как преподавать доходчиво и понятно нашим детям, но слепо перенимать все  практики иностранцев так же не стоит.
Если взглянуть на то в каком состоянии сейчас находится наша система обучения английскому, то можно спокойно вздохнуть — она неплохая, люди, которые работали над ней прекрасно понимали, что английский будет второстепенным предметом, на который будет уделяться куда меньше времени чем на русский язык и поэтому они попытались уместить всю основную грамматическую часть языка в школьный курс, однако во многом из-за этого страдает словесная часть языка, именно поэтому дети не успевают попросту изучить новые слова, из-за чего они не могут полноценно пользоваться правилами. В теории можно бы попытаться это исправить, делать основной упор на лексическую составляющую языка, с начальных классов, прививать к детям желание экспериментировать. Проблема даже не в том, что эти две системы образования ориентируются на совершенно разные аспекты языка. В реалиях нашей школы английскому уделяется практически в два раза меньше времени, чем нашему русскому языку и из-за этого совмещение двух систем невозможно. Однако, не стоит отчаиваться, нам нужно искать более правильные подходы к нашим юным ученикам, ведь если мы с первых классов будем способны заложить правильный фундамент, то в будущем он сможет дать массу квалифицированных в английском специалистов и людей, свободно владеющих иностранным языком в повседневной жизни.

You have no rights to post comments

 

Экспресс-курс "ОСНОВЫ ХИМИИ"

chemistry8

Для обучающихся 8 классов, педагогов, репетиторов. Подробнее...

 

Авторизация

Перевод сайта


СВИДЕТЕЛЬСТВО
о регистрации СМИ

Федеральной службы
по надзору в сфере связи,
информационных технологий
и массовых коммуникаций
(Роскомнадзор)
Эл. № ФС 77-44758
от 25 апреля 2011 г.


 

Учредитель и издатель:
АНОО «Центр дополнительного
профессионального
образования «АНЭКС»

Адрес:
191119, Санкт-Петербург, ул. Звенигородская, д. 28 лит. А

Главный редактор:
Ольга Дмитриевна Владимирская, к.п.н.,
директор АНОО «Центр ДПО «АНЭКС»