Образовательный портал

Электронный журнал Экстернат.РФ, cоциальная сеть для учителей, путеводитель по образовательным учреждениям, новости образования

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Важность коммуникативности и мотивации в изучении  английского

Ушакова Галина Николаевна

Федеральные государственные образовательные стандарты  реализуемые

сегодня в школах или других образовательных учреждениях, являются

механизмом укрепления государственности и общей модернизации страны.

ФГОС определяет современные требования к его качеству .В этой связи

процесс образования перестает быть только процессом усвоения знаний,а

становится процессом развития каждой личности . Каждый ученик должен

являться еще и носителем культуры , представителем своего Отечества и

источником нравственности для других.

Основным результатом образования теперь должно выступать овладение

выпускниками компетенциями, позволяющими ставить и решать

жизненные и профессиональные задачи. Приоритетным направлением

деятельности руководителя теперь становится менеджмент и осуществление

грамотного,конкурентноспособного управления кадрами,средствами,целями.

СМК или стандарт международного качества лежит в основе каждой

образовательной организации. В эту совокупность включены два вопроса

,которые на мой взгляд являются важнейшими: чего добиваться и как

добиваться. Успешность каждого образовательного учреждения зависит от

общего управления практических достижений и конкретно каждого учителя

в своем предмете . Поговорим об изучении английского языка методами

приближенными к идеальным, но не идеальными. Существуют

субъективные условия, разные исходные данные и прочие непредвиденные

обстоятельства, которые еще не позволяют говорить о полном освоении и

внедрении системы ФГОС в большинстве школ. Но важнейшие принципы

уже одобрены и входят в рейтинг как признанные большинством коллег
 

В данной работе я буду основываться на своем немалом опыте преподавания

и на принципах преемственности и развития, которые требуют от учащихся

освоения обязательного минимума содержания и достижения

индивидуального максимума результатов .Специфика освоения

иностранного(английского) языка заключается в том , что он одновременно

является и целью, и средством. При полном достижении этой цели

появляется включение школьников в диалог культур, приобщение их к

культурам англо-язычных стран. Наиглавнейшей компетенцией при

изучении иностранных языков является коммуникативная . Речевая культура

призвана вовлекать множество сфер : от социально –бытовой до учебно-

познавательной.

Название Универсальные Учебные Действия - иными словами и есть тот

обширный и разнообразный спектр воздействия на ум и восприятие ученика,

коим я, как человек креативный и ответственный, пользовалась вполне за

время моей работы в школе . Разумеется , что важна также преемственность

от одной ступени обучения к другой.

Если в начальной школе осваиваются универсальные учебные действия ,

межпредметные понятия, то на уровне основного образования добавляется

способность использовать УУД в учебной, и социальной практике .

Желательно уже в средней школе самостоятельно планировать,

Осуществлять учебную деятельность, строить индивидуальные

пути своего дальнейшего развития.

 

 

2.Специфика изучения иностранных языков

Учитель английского имеет свои трудности, связанные с эффективным

переходом на ФГОС . Есть ряд изменений и нововведений, связанных с

итоговой оценкой и самой процедурой оценивания предметных и

метапредметных результатов обучающихся. Не принимается во внимание

один очень важный фактор обучения языкам: умение общаться ,умение

вербализовать и выражать мысль. Следует учитывать несформированность

данных умений или недостаточную их сформированность .

Современные требования ФГОС заявляют как обязательное-требование

индивидуализация процесса образования, непременного личностного

подхода к каждому учащемуся , что вполне укладывается в мои рамки и

методы обучения.Множество компонентов:методические, материально-

технические,экономические т.д имеют большое влияние на процесс

образования ,но роль учителя, значит, кадровая проблема является

первостепенной. Сегодня требуется педагог, способный овладеть

технологиями, обеспечивающими индивидуализацию образования,

достижение планируемых результатов, педагог, мотивированный на

непрерывноепрофессиональное совершенствование, инновационное

поведение . Таким образом можно будет осуществить задуманное

выпускать грамотных компетентных молодых людей , имеющих не

приблизительные понятия о добре и зле , о совести и ответственности, а

вполне зрелых людей, готовых принять эстафету у более старших.

 

 

 

3.Собственные пути в рамках УУД

 

Свою задачу, изложенную далее, я бы назвала не без формализма

(чем , увы ,грешит современная брошюра о школе) « Личная

ответственность учителя в формировании компетентного выпускника»

Часто грамматические упражнения а также отрывки изучаемых текстов

бывают абстрактными и размытыми, учащиеся порой не видят смысла в тех

или иных заданиях. Возможно, некоторые не считают такие бесполезные

тексты и упражнения большим недостатком, но моя точка зрения совсем

иная: весь учебный процесс, включая грамматические упражнения ,

диалоги, монологи, тексты и даже пособия по ОГЭ и ЕГЭ должны быть

занимательными , развивающими , воспитывающими и привлекающими!

Данная работа и принцип самого моего метода базируется исключительно на

коммуникативных основах. В своем видении уроков английского языка я

отхожу от принципов зубрежки и бесполезных переводов абстрактных

текстов . Главным принципом обучения является максимальная

приближенность предмета к окружающей действительности . Возможность

реального использования языка в каждодневной жизни . Не исключено , что

моя вторая профессия гида-переводчика дает мне некоторые преимущества

в разговорной части английского языка. Систематическое использование

речевых оборотов т .н. скетчей позволяет добиться некоторой свободы в

употреблении как лексики так и грамматики .К тому же ,периодически

"заставляя" учеников переключаться на разные темы , я учу их быть

внимательнее к вопросам и высказываниям собеседников . Это делает их

речь живее , а фразы - точнее и гибче .

 

 

4. Интерактивность-это взаимосвязь

 

Интерактивность –это взаимосвязь.Костяк данного метода заключается

В совокупности упражнений и знаний,направленных на закрепление старого

и получение нового.Единственным условием в данном контексте является

использование творческих заданий,обучающих игр,разминок,ролевых

игр,песен,экскурсий,проектов как системы обучения.Часто только

импровизационные задания на базе заданной темы или раздела должны

создавать основу любого интерактивного метода. Метод этот-эмоционально-

смысловой и ,естественно ,основан на этюдах,на речевых заданиях,а речь в

свою очередь является не набором знаний, а естественным навыком.Вместо

заучивания слов и правил предлагается живое порождение речи,ее

развитие, использование и даже –коррекция.Коррекция применяется

учителем только в том случае,если искажается смысл сказанного.Я во

многом разделяю метод Шехтера,более всего призывающего к

сотрудничеству учителя и ученика.Что касается грамматики,то ее

предлагается изучать на более позднем этапе ,после приобретения некоторых

речевых навыков и умений.Только пласт «возделанной» земли,то есть базы

сотканной из речевых штампов,оборотов и привычной речи,способен затем

принять на себя и взрастить дальнейшее углубление в познание языка.На

другой почве,увы,ничего не растет!

Мы,к сожалению,имеем все ту же удаленность и отстраненность от

носителей языка как и 20-30-50 лет назад!Что же можно сказать нового,если

английский язык остался практически тем же ,каким он был сто и более лет

назад?Ответ прост:старое неизменное содержание в новых измененных и

изменчивых формах!

В следующем разделе моего дипломного эссе я хотела бы представить

далее визуально собственные разработки моих коммуникативных

упражнений,способствующих более интересно и захватывающе

изучать новую лексику . Лексика в дальнейшем очень активно и

разнообразно используется в монологической , диалогической речи а также в

импровизированных театральных сценках и скетчах . Коммуникативными их

можно назвать хотя бы потому , что в своих примерах я брала только

распространенные в разговорном языке фразы и устойчивые обороты

речи . Некоторое количество авторских упражнений дает представление и о

методах обучения с приорететом в коммуникативной части ,и о тех видах

работы с разноподготовленными учениками, о которых было заявлено в моей

теме.Чаще всего,составляя свои собственные упражнения, я ориентируюсь

на три категории учеников- очень продвинутых, средне-подготовленных, не

имеющих достаточно стимула,и совсем слабых.К последней категории я

отношу как ленивых и вялых так и детей с особенностями речи, слуха, не

имеющих даже скромных способностей к языкам.Несмотря на все эти

исходные данные,я включаю в свои упражнения ориентированность на все

эти три каатегории, мною определенные в процессе обучения.Надо сказать,

что метапредметные связи,интегрированные уроки а также система

проектной деятельности является для меня давно уже неотъемлимой частью

работы с любыми категориями учащихся:будь то выпускной класс на 70

процентов состоящий из талантливых детей или будь это оченьслабый

класс,где никто не умеет мыслить.В любом варианте мне помогают развивать

и обучать детей системы индивидуального подхода.

 

5.Авторская статья о роли учителя в 21 веке

 

Я написала статью , которую из-за большой занятости в школе не издала

в печатном виде , выкладывала в мини-сайте работников образования.

Тема: Задачи учителя 21 века или «Новое Поведение Учителей в России»

Краткое содержание: В первой части данного эссе на тему новых процессов

и тенденций в современной школе поставлен вопрос: «Что делать?», и дан

ответ: «There’s nothing to be done», что означает: «Ничего не поделаешь». А

во второй части эссе на этот же вопрос уже появился ответ «Just do like this»

- «Просто делайте вот так!..

Что есть такое учитель в школе? Учитель, минуточку, 21 века? Кто эти

люди, перешагнувшие пропасть между 20 и 21 веками? Как ценности и идеи

постигнутые в вузах 70-х, 80-х, 90-х годов прошлого века должны таким

образом трансформироваться в нечто… «тестово-безлико-универсальное»,

чтобы не превратиться в безвкусную жвачку?

Учитель 2-го десятилетия 21 века представляется мне слегка беспомощным

рефлексирующим интеллигентом, попавшим из МХАТа на дискотеку в

стиле рэп. Учитель, бывший некогда неукоснительным авторитетом и

источником всевозможных знаний, образцом грамотной речи , правильного

поведения, великодушных поступков, стал вровень с учеником, а иногда

норовит даже немного снизу, заглядывая на нашего современного учащегося.

А кто он – наш усреднённый вариант ученика? Как правило, это

Инфантильный , мало знающий, самоуверенный и далеко не скромный

представитель молодого поколения , в чьем распоряжении интернет и

всевозможные искушения, не такие рутинные , как изучение неправильных

глаголов или чтение хорошей английской литературы .Джек Лондон ,Клапка

Джером ,Чарльз Диккенс и Оскар Уальд не являются мультимедийными

героями для подростков. Сумма знаний нашего «героя» не появляется через

процесс многотрудной и напряженной деятельности, какой, бесспорно,

является чтение художественной литература, а, как таблетка для

рассасывания , вкладывается ему через тест, либо через Интернет, либо

через весьма «урезанный» вариант лекции, урока, статьи.

Мысль, которая не «зародилась» сама в процессе познания или хотя бы в

процессе обучения, не становится «своей», не «приживается». Не может

человек, не умеющий отличить Чайковского от Чуковского, понять те

примеры или тот ассоциативный ряд, который наш пресловутый учитель

встраивает в свою речь, дабы его внутреннее « Я» неразрывно связано с

героями и цитатами из русской и зарубежной литературы. В итоге, не

снискав улыбки в ответ на Эллочкино «Ж-железно» , не получив одобрения

на упоминания Дж. Клапки Джерома, не услышав в ответ на «Светить

всегда! Светить везде!» - «Вот лозунг мой и Солнца!», учитель вынужден

искать иные точки соприкосновения с подрастающим поколением.

Часто учительский багаж бывает не востребован не в силу плохой

программы, или спешке в учение, или поверхностности в теме. Нет! этот

«багаж» просто-напросто перестал интересовать детей в силу их

«всесторонней невежественности».

Учителя можно сравнить с прекрасным шеф-поваром, который

задумывает приготовить очень вкусный борщ, или гуляш, или ещё какое

изысканное блюд. Но… мясо не купили, рис закончился, про зелень и

специи вообще не слышали, и в итоге все кричат: «Давай бутерброд!». И

повар со слезами на глазах отказывается от своего блюда и готовит

бутерброд!.. Всем нравится!

А может быть, перестать бороться за «уровень», и на потребу 50-70%

учеников спускаться со своих высоких этажей, где ещё в воздухе витает «дух

просвещения», на нижний этаж? Там и подвал недалеко. Вместо языка

Тургенева , Бунина , Чехова и Пастернака есть небогатый лексическим

разнообразием псевдорусский язык, пестрящий вводными словами и

маргинальными выражениями, где образность и художественность речи уже

становятся чуть ли не смешными на фоне поголовной безграмотности

Учитель вынужден мимикрировать. Чтобы под натиском «новояза» не

выглядеть этаким 50-летним экспонатом из музея Тюссо, учитель, сохраняя

остатки самообладания, пытается в этих жалких элементах «великого

русского языка» найти хоть небольшое зерно мысли и чувства.

И наконец, сдавшись под напором простоты и примитивности, забыв о

высоких принципах и руководствуясь исключительно гуманизмом (Ведь это

наши дети) вместо сочинения на тему «Мой любимый герой

Достоевского» учитель уничижительно просит написать в 3-5 предложениях

мнение по теме «Как ты относишься к фастфуду? »Надеюсь, меня правильно

поймут коллеги!

И еще я надеюсь, что моё несколько «унылое» видение перспектив русского

языка не будет расценено как попытка дискредитировать наше «племя

молодое, незнакомое!».

По правде сказать, есть редкие экземпляры «уцелевших» носителей

русского языка, «уцелевших» в неравной борьбе с безграмотностью. Они

и есть моё вдохновение!

И пусть простят меня читатели, что учитель английского языка! Посягнула!

Писать о русском?! Я, как и великий Л. Андреев считаю, что только «слово

способно избавить Россию от духовной нищеты!»

И, конечно, русское слово, а не английское!

Во второй части этой «провальной» темы о современном учителе я

попытаюсь более здраво и оптимистично взглянуть на сложившуюся

ситуацию.

Для меня «здраво и оптимистично» значит слегка иронично и живо. Что мы

представляем себе, когда говорим слово «учитель»? В лучшем случае

героиню В. Марецкой из хрестоматийного советского фильма «Первый

Учитель», в худшем – опять же пример из «Человека в футляре»

гениального вечно юного Чехова, а между ними – образцы десятка

всевозможных «наставников», «гуру», «кумиров»! Вся эта плеяда

«преподавателей» изначально считает себя лучше других уже потому

, что работает в школе! Все дидактики, все философы, даже инквизиторы!

это отчаянно смелые люди! Они смелые, потому что смеют учить! А как же

древняя мудрость: « Я знаю, что я ничего не знаю!»? Наши современные

Сухомлинские и Макаренки чётко знают «как» и «чему» учить.

Я – не из тех. Множество сомнений, поисков, постоянных отрицаний

прежнего, постоянных «гениальных» открытий, которые устаревают чере

год. Вот такой вот современный образ рефлексирующего учителя, да ещё

задавленного «противной» стороной с их дискетами, чипами, скоростью

просмотра боевиков, с их непонятным «сленгом» и невнятной жизненной

позицией! Я остаюсь на одной стороне, около меня герои Олдриджа,

Тургенева, Гоголя, идеалы Сервантеса и Лермонтова. А они? – на другой

стороне! Они окружены «терминаторами», I Pad’ами , Comedy Club’ами и

прочими «прелестями» массовой культуры.

Мои жалкие реплики о Ренессансе, духовности, романтизме лириков

«серебряного века» разбиваются об их мобильные телефоны, фильмы 3-4D

недоступную мне «глубину» их поверхностности!

Я чувствую себя беспомощной! Да! Ещё вдобавок надо объяснить эту

непростую разницу между Present Perfect и Past Simple, или внедрить

материалы по Passive Voice.

А интереса – нет, а рычагов – никаких, а нелепые потуги призвать к совести и

послушать внимательно – не действуют! И тогда!.. Я призываю на помощь

лёгкую, но «тяжёлую артиллерию», а именно: юмор, игру, фантазию,

импровизацию и психологию! Весь этот бурный и яркий «коктейль»

призван заменить все те застывшие и нелепые тяжелые инструкции, которые

ещё как-то могли быть производительны лет…20 назад!

Среди этой игры и импровизации нужно делать очень значительные

остановки с легким акцентом на грамматике. Я призываю быть

откровенными на уроке английского языка. Я рассказываю детям о самом

интересном – о них самих, и затем , на гребне их большого интереса, я

прошу запомнить 2-3 предложения, 2-3 фразы, 1-2 оборота речи или просто

несколько новых слов!

 

 

 

 

 

6.Мотивация , личный интерес и прочие рычаги воздействия

 

Игра! Кто кого? Или они будут скучать, а я – «плясать», или они будут

«плясать» и шалить, а я буду скучно вещать основные грамматические

Правила ! Нужна мотивация и личный интерес!

Надо помнить, что перед нами не многоопытная и продвинутая команда

соревнующаяся в новаторских приемах и принципах, а детские очень

наивные и бесхитростные головы, которые надо слегка «заманить» в нужном

направлении . Несмотря на резкость и прямолинейность суждений, на

глуповатые реплики и браваду нужно стараться быть деликатной и иметь

чувство меры. Дети часто хвастают друг перед другом. А похвастать по-

английски ? Можешь? Ну, давай!

Часто мои усилия и старания дети оценивают не как благо, а как «насилие» и

«загруз». Значит, нужно срочно переставить акценты, внедрить элемент

личных а интереса! Лишь тогда 45 минут, которые порой могут быть

бесконечно длинными, мчатся как 5 минут, да ещё и оставляют ощущение

праздника! Как это трудно! Все 5-6 уроков в день делать праздничными и

незабываемыми? Но надо к этому стремиться!

Если добавить к «имиджу» учителя ещё его интересы к классической музыке,

живописи, то дистанция между учителем и учеником может всё более

расширяться, но, если забыть о своём «статусе», влиться в интересы ребёнка,

отбросить свои сформировавшиеся принципы, то можно разглядеть за их

невежественностью простую наивность, а за простой – мудрость.

Я люблю стихи. Хорошие и самые лучшие.

 

Их я бы хотела бы поставить в конце своей художественной статьи.

Без всяких претензий на менторский тон. Я просто имею такую точку зрения.

Почему-то люди (мои коллеги) с героическими, эпическими лицами,

вдумчиво и серьёзно передающие свои знания учащимся, мне кажутся не

слишком-то правыми .А может быть, просто у них «другие» дети, которые

умеют в тишине и безмолвии научиться разговорному английскому. А у

меня всё получается немного иначе.

 

7.«Вывод в стихотворной форме о процессе обучения на уроках английского»

 

В концепции этой все пункты легки,

Запомнить их, может быть, стоит?

Коль будут довольны ученики –

Учитель, стало быть, вдвое.

Помнить надо, что твой предмет –

Не Библия и не Новый Завет;

Вряд ли нужны там пророки,

Где творческие уроки!

Нельзя, чтоб испуганно, тихо, послушно

Зубрили ребята грамматику – скучно!

Нельзя, чтоб уныло, чтоб вяло, чтоб сонно,

Чтоб неукоснительно и непреклонно,

Угрюмо нельзя и железобетонно

(И, боже меня упаси – монотонно!).

Уж лучше иногда позлиться,

С глазами мутными носиться

Меж парт, луной склонясь , желтеть,

Чем так , печальная сидеть?

( Ах , я ужасно виновата!

Украв у Пушкина цитату,

Я неправа весьма была,

Что их слегка переврала!)

Итак!.. Если тема звучит страшновато,

Бояться её совершенно не надо!

В игру поиграем «Кто - первый? Кто – лучший?»,

И станет всё ясно: и Perfect и Future.

А если pupils весь урок текст переводили –

Вряд ли знания они нынче получили!

Если мальчик весь урок чиркает в тетрадке,

Значит ли, что мальчик тот бесконечно гадкий?

Тот в углу сидит, сопит, думать неохота –

Значит, как-то не идёт в классе том работа.

Этот в интернет залез –Родители так рады!

А потом:«Где интерес? Мы не виноваты!»

Если мальчик знает «business»,

Любит «money», даст совет –

Значит, он и English любит,

Ему в помощь – Интернет!

А если всё в окно глядит: «Хороша природа» -

Устарела, знать, давно, учителя метода.

Вот и концепция моя!

(Нет, пока что книжки)

Но зато есть для неё девчонки и мальчишки.

Жаль, похвастать не могу здоровьем олимпийским!

Вот такая «C`est la vie» выходит на английском!

 

 

Федеральные государственные образовательные стандарты  реализуемые

сегодня в школах или других образовательных учреждениях, являются

механизмом укрепления государственности и общей модернизации страны.

ФГОС определяет современные требования к его качеству .В этой связи

процесс образования перестает быть только процессом усвоения знаний,а

становится процессом развития каждой личности . Каждый ученик должен

являться еще и носителем культуры , представителем своего Отечества и

источником нравственности для других.

Основным результатом образования теперь должно выступать овладение

выпускниками компетенциями, позволяющими ставить и решать

жизненные и профессиональные задачи. Приоритетным направлением

деятельности руководителя теперь становится менеджмент и осуществление

грамотного,конкурентноспособного управления кадрами,средствами,целями.

СМК или стандарт международного качества лежит в основе каждой

образовательной организации. В эту совокупность включены два вопроса

,которые на мой взгляд являются важнейшими: чего добиваться и как

добиваться. Успешность каждого образовательного учреждения зависит от

общего управления практических достижений и конкретно каждого учителя

в своем предмете . Поговорим об изучении английского языка методами

приближенными к идеальным, но не идеальными. Существуют

субъективные условия, разные исходные данные и прочие непредвиденные

обстоятельства, которые еще не позволяют говорить о полном освоении и

внедрении системы ФГОС в большинстве школ. Но важнейшие принципы

уже одобрены и входят в рейтинг как признанные большинством коллег
 

В данной работе я буду основываться на своем немалом опыте преподавания

и на принципах преемственности и развития, которые требуют от учащихся

освоения обязательного минимума содержания и достижения

индивидуального максимума результатов .Специфика освоения

иностранного(английского) языка заключается в том , что он одновременно

является и целью, и средством. При полном достижении этой цели

появляется включение школьников в диалог культур, приобщение их к

культурам англо-язычных стран. Наиглавнейшей компетенцией при

изучении иностранных языков является коммуникативная . Речевая культура

призвана вовлекать множество сфер : от социально –бытовой до учебно-

познавательной.

Название Универсальные Учебные Действия - иными словами и есть тот

обширный и разнообразный спектр воздействия на ум и восприятие ученика,

коим я, как человек креативный и ответственный, пользовалась вполне за

время моей работы в школе . Разумеется , что важна также преемственность

от одной ступени обучения к другой.

Если в начальной школе осваиваются универсальные учебные действия ,

межпредметные понятия, то на уровне основного образования добавляется

способность использовать УУД в учебной, и социальной практике .

Желательно уже в средней школе самостоятельно планировать,

Осуществлять учебную деятельность, строить индивидуальные

пути своего дальнейшего развития.

 

 

2.Специфика изучения иностранных языков

Учитель английского имеет свои трудности, связанные с эффективным

переходом на ФГОС . Есть ряд изменений и нововведений, связанных с

итоговой оценкой и самой процедурой оценивания предметных и

метапредметных результатов обучающихся. Не принимается во внимание

один очень важный фактор обучения языкам: умение общаться ,умение

вербализовать и выражать мысль. Следует учитывать несформированность

данных умений или недостаточную их сформированность .

Современные требования ФГОС заявляют как обязательное-требование

индивидуализация процесса образования, непременного личностного

подхода к каждому учащемуся , что вполне укладывается в мои рамки и

методы обучения.Множество компонентов:методические, материально-

технические,экономические т.д имеют большое влияние на процесс

образования ,но роль учителя, значит, кадровая проблема является

первостепенной. Сегодня требуется педагог, способный овладеть

технологиями, обеспечивающими индивидуализацию образования,

достижение планируемых результатов, педагог, мотивированный на

непрерывноепрофессиональное совершенствование, инновационное

поведение . Таким образом можно будет осуществить задуманное

выпускать грамотных компетентных молодых людей , имеющих не

приблизительные понятия о добре и зле , о совести и ответственности, а

вполне зрелых людей, готовых принять эстафету у более старших.

 

 

 

3.Собственные пути в рамках УУД

 

Свою задачу, изложенную далее, я бы назвала не без формализма

(чем , увы ,грешит современная брошюра о школе) « Личная

ответственность учителя в формировании компетентного выпускника»

Часто грамматические упражнения а также отрывки изучаемых текстов

бывают абстрактными и размытыми, учащиеся порой не видят смысла в тех

или иных заданиях. Возможно, некоторые не считают такие бесполезные

тексты и упражнения большим недостатком, но моя точка зрения совсем

иная: весь учебный процесс, включая грамматические упражнения ,

диалоги, монологи, тексты и даже пособия по ОГЭ и ЕГЭ должны быть

занимательными , развивающими , воспитывающими и привлекающими!

Данная работа и принцип самого моего метода базируется исключительно на

коммуникативных основах. В своем видении уроков английского языка я

отхожу от принципов зубрежки и бесполезных переводов абстрактных

текстов . Главным принципом обучения является максимальная

приближенность предмета к окружающей действительности . Возможность

реального использования языка в каждодневной жизни . Не исключено , что

моя вторая профессия гида-переводчика дает мне некоторые преимущества

в разговорной части английского языка. Систематическое использование

речевых оборотов т .н. скетчей позволяет добиться некоторой свободы в

употреблении как лексики так и грамматики .К тому же ,периодически

"заставляя" учеников переключаться на разные темы , я учу их быть

внимательнее к вопросам и высказываниям собеседников . Это делает их

речь живее , а фразы - точнее и гибче .

 

 

4. Интерактивность-это взаимосвязь

 

Интерактивность –это взаимосвязь.Костяк данного метода заключается

В совокупности упражнений и знаний,направленных на закрепление старого

и получение нового.Единственным условием в данном контексте является

использование творческих заданий,обучающих игр,разминок,ролевых

игр,песен,экскурсий,проектов как системы обучения.Часто только

импровизационные задания на базе заданной темы или раздела должны

создавать основу любого интерактивного метода. Метод этот-эмоционально-

смысловой и ,естественно ,основан на этюдах,на речевых заданиях,а речь в

свою очередь является не набором знаний, а естественным навыком.Вместо

заучивания слов и правил предлагается живое порождение речи,ее

развитие, использование и даже –коррекция.Коррекция применяется

учителем только в том случае,если искажается смысл сказанного.Я во

многом разделяю метод Шехтера,более всего призывающего к

сотрудничеству учителя и ученика.Что касается грамматики,то ее

предлагается изучать на более позднем этапе ,после приобретения некоторых

речевых навыков и умений.Только пласт «возделанной» земли,то есть базы

сотканной из речевых штампов,оборотов и привычной речи,способен затем

принять на себя и взрастить дальнейшее углубление в познание языка.На

другой почве,увы,ничего не растет!

Мы,к сожалению,имеем все ту же удаленность и отстраненность от

носителей языка как и 20-30-50 лет назад!Что же можно сказать нового,если

английский язык остался практически тем же ,каким он был сто и более лет

назад?Ответ прост:старое неизменное содержание в новых измененных и

изменчивых формах!

В следующем разделе моего дипломного эссе я хотела бы представить

далее визуально собственные разработки моих коммуникативных

упражнений,способствующих более интересно и захватывающе

изучать новую лексику . Лексика в дальнейшем очень активно и

разнообразно используется в монологической , диалогической речи а также в

импровизированных театральных сценках и скетчах . Коммуникативными их

можно назвать хотя бы потому , что в своих примерах я брала только

распространенные в разговорном языке фразы и устойчивые обороты

речи . Некоторое количество авторских упражнений дает представление и о

методах обучения с приорететом в коммуникативной части ,и о тех видах

работы с разноподготовленными учениками, о которых было заявлено в моей

теме.Чаще всего,составляя свои собственные упражнения, я ориентируюсь

на три категории учеников- очень продвинутых, средне-подготовленных, не

имеющих достаточно стимула,и совсем слабых.К последней категории я

отношу как ленивых и вялых так и детей с особенностями речи, слуха, не

имеющих даже скромных способностей к языкам.Несмотря на все эти

исходные данные,я включаю в свои упражнения ориентированность на все

эти три каатегории, мною определенные в процессе обучения.Надо сказать,

что метапредметные связи,интегрированные уроки а также система

проектной деятельности является для меня давно уже неотъемлимой частью

работы с любыми категориями учащихся:будь то выпускной класс на 70

процентов состоящий из талантливых детей или будь это оченьслабый

класс,где никто не умеет мыслить.В любом варианте мне помогают развивать

и обучать детей системы индивидуального подхода.

 

5.Авторская статья о роли учителя в 21 веке

 

Я написала статью , которую из-за большой занятости в школе не издала

в печатном виде , выкладывала в мини-сайте работников образования.

Тема: Задачи учителя 21 века или «Новое Поведение Учителей в России»

Краткое содержание: В первой части данного эссе на тему новых процессов

и тенденций в современной школе поставлен вопрос: «Что делать?», и дан

ответ: «There’s nothing to be done», что означает: «Ничего не поделаешь». А

во второй части эссе на этот же вопрос уже появился ответ «Just do like this»

- «Просто делайте вот так!..

Что есть такое учитель в школе? Учитель, минуточку, 21 века? Кто эти

люди, перешагнувшие пропасть между 20 и 21 веками? Как ценности и идеи

постигнутые в вузах 70-х, 80-х, 90-х годов прошлого века должны таким

образом трансформироваться в нечто… «тестово-безлико-универсальное»,

чтобы не превратиться в безвкусную жвачку?

Учитель 2-го десятилетия 21 века представляется мне слегка беспомощным

рефлексирующим интеллигентом, попавшим из МХАТа на дискотеку в

стиле рэп. Учитель, бывший некогда неукоснительным авторитетом и

источником всевозможных знаний, образцом грамотной речи , правильного

поведения, великодушных поступков, стал вровень с учеником, а иногда

норовит даже немного снизу, заглядывая на нашего современного учащегося.

А кто он – наш усреднённый вариант ученика? Как правило, это

Инфантильный , мало знающий, самоуверенный и далеко не скромный

представитель молодого поколения , в чьем распоряжении интернет и

всевозможные искушения, не такие рутинные , как изучение неправильных

глаголов или чтение хорошей английской литературы .Джек Лондон ,Клапка

Джером ,Чарльз Диккенс и Оскар Уальд не являются мультимедийными

героями для подростков. Сумма знаний нашего «героя» не появляется через

процесс многотрудной и напряженной деятельности, какой, бесспорно,

является чтение художественной литература, а, как таблетка для

рассасывания , вкладывается ему через тест, либо через Интернет, либо

через весьма «урезанный» вариант лекции, урока, статьи.

Мысль, которая не «зародилась» сама в процессе познания или хотя бы в

процессе обучения, не становится «своей», не «приживается». Не может

человек, не умеющий отличить Чайковского от Чуковского, понять те

примеры или тот ассоциативный ряд, который наш пресловутый учитель

встраивает в свою речь, дабы его внутреннее « Я» неразрывно связано с

героями и цитатами из русской и зарубежной литературы. В итоге, не

снискав улыбки в ответ на Эллочкино «Ж-железно» , не получив одобрения

на упоминания Дж. Клапки Джерома, не услышав в ответ на «Светить

всегда! Светить везде!» - «Вот лозунг мой и Солнца!», учитель вынужден

искать иные точки соприкосновения с подрастающим поколением.

Часто учительский багаж бывает не востребован не в силу плохой

программы, или спешке в учение, или поверхностности в теме. Нет! этот

«багаж» просто-напросто перестал интересовать детей в силу их

«всесторонней невежественности».

Учителя можно сравнить с прекрасным шеф-поваром, который

задумывает приготовить очень вкусный борщ, или гуляш, или ещё какое

изысканное блюд. Но… мясо не купили, рис закончился, про зелень и

специи вообще не слышали, и в итоге все кричат: «Давай бутерброд!». И

повар со слезами на глазах отказывается от своего блюда и готовит

бутерброд!.. Всем нравится!

А может быть, перестать бороться за «уровень», и на потребу 50-70%

учеников спускаться со своих высоких этажей, где ещё в воздухе витает «дух

просвещения», на нижний этаж? Там и подвал недалеко. Вместо языка

Тургенева , Бунина , Чехова и Пастернака есть небогатый лексическим

разнообразием псевдорусский язык, пестрящий вводными словами и

маргинальными выражениями, где образность и художественность речи уже

становятся чуть ли не смешными на фоне поголовной безграмотности

Учитель вынужден мимикрировать. Чтобы под натиском «новояза» не

выглядеть этаким 50-летним экспонатом из музея Тюссо, учитель, сохраняя

остатки самообладания, пытается в этих жалких элементах «великого

русского языка» найти хоть небольшое зерно мысли и чувства.

И наконец, сдавшись под напором простоты и примитивности, забыв о

высоких принципах и руководствуясь исключительно гуманизмом (Ведь это

наши дети) вместо сочинения на тему «Мой любимый герой

Достоевского» учитель уничижительно просит написать в 3-5 предложениях

мнение по теме «Как ты относишься к фастфуду? »Надеюсь, меня правильно

поймут коллеги!

И еще я надеюсь, что моё несколько «унылое» видение перспектив русского

языка не будет расценено как попытка дискредитировать наше «племя

молодое, незнакомое!».

По правде сказать, есть редкие экземпляры «уцелевших» носителей

русского языка, «уцелевших» в неравной борьбе с безграмотностью. Они

и есть моё вдохновение!

И пусть простят меня читатели, что учитель английского языка! Посягнула!

Писать о русском?! Я, как и великий Л. Андреев считаю, что только «слово

способно избавить Россию от духовной нищеты!»

И, конечно, русское слово, а не английское!

Во второй части этой «провальной» темы о современном учителе я

попытаюсь более здраво и оптимистично взглянуть на сложившуюся

ситуацию.

Для меня «здраво и оптимистично» значит слегка иронично и живо. Что мы

представляем себе, когда говорим слово «учитель»? В лучшем случае

героиню В. Марецкой из хрестоматийного советского фильма «Первый

Учитель», в худшем – опять же пример из «Человека в футляре»

гениального вечно юного Чехова, а между ними – образцы десятка

всевозможных «наставников», «гуру», «кумиров»! Вся эта плеяда

«преподавателей» изначально считает себя лучше других уже потому

, что работает в школе! Все дидактики, все философы, даже инквизиторы!

это отчаянно смелые люди! Они смелые, потому что смеют учить! А как же

древняя мудрость: « Я знаю, что я ничего не знаю!»? Наши современные

Сухомлинские и Макаренки чётко знают «как» и «чему» учить.

Я – не из тех. Множество сомнений, поисков, постоянных отрицаний

прежнего, постоянных «гениальных» открытий, которые устаревают чере

год. Вот такой вот современный образ рефлексирующего учителя, да ещё

задавленного «противной» стороной с их дискетами, чипами, скоростью

просмотра боевиков, с их непонятным «сленгом» и невнятной жизненной

позицией! Я остаюсь на одной стороне, около меня герои Олдриджа,

Тургенева, Гоголя, идеалы Сервантеса и Лермонтова. А они? – на другой

стороне! Они окружены «терминаторами», I Pad’ами , Comedy Club’ами и

прочими «прелестями» массовой культуры.

Мои жалкие реплики о Ренессансе, духовности, романтизме лириков

«серебряного века» разбиваются об их мобильные телефоны, фильмы 3-4D

недоступную мне «глубину» их поверхностности!

Я чувствую себя беспомощной! Да! Ещё вдобавок надо объяснить эту

непростую разницу между Present Perfect и Past Simple, или внедрить

материалы по Passive Voice.

А интереса – нет, а рычагов – никаких, а нелепые потуги призвать к совести и

послушать внимательно – не действуют! И тогда!.. Я призываю на помощь

лёгкую, но «тяжёлую артиллерию», а именно: юмор, игру, фантазию,

импровизацию и психологию! Весь этот бурный и яркий «коктейль»

призван заменить все те застывшие и нелепые тяжелые инструкции, которые

ещё как-то могли быть производительны лет…20 назад!

Среди этой игры и импровизации нужно делать очень значительные

остановки с легким акцентом на грамматике. Я призываю быть

откровенными на уроке английского языка. Я рассказываю детям о самом

интересном – о них самих, и затем , на гребне их большого интереса, я

прошу запомнить 2-3 предложения, 2-3 фразы, 1-2 оборота речи или просто

несколько новых слов!

 

 

 

 

 

6.Мотивация , личный интерес и прочие рычаги воздействия

 

Игра! Кто кого? Или они будут скучать, а я – «плясать», или они будут

«плясать» и шалить, а я буду скучно вещать основные грамматические

Правила ! Нужна мотивация и личный интерес!

Надо помнить, что перед нами не многоопытная и продвинутая команда

соревнующаяся в новаторских приемах и принципах, а детские очень

наивные и бесхитростные головы, которые надо слегка «заманить» в нужном

направлении . Несмотря на резкость и прямолинейность суждений, на

глуповатые реплики и браваду нужно стараться быть деликатной и иметь

чувство меры. Дети часто хвастают друг перед другом. А похвастать по-

английски ? Можешь? Ну, давай!

Часто мои усилия и старания дети оценивают не как благо, а как «насилие» и

«загруз». Значит, нужно срочно переставить акценты, внедрить элемент

личных а интереса! Лишь тогда 45 минут, которые порой могут быть

бесконечно длинными, мчатся как 5 минут, да ещё и оставляют ощущение

праздника! Как это трудно! Все 5-6 уроков в день делать праздничными и

незабываемыми? Но надо к этому стремиться!

Если добавить к «имиджу» учителя ещё его интересы к классической музыке,

живописи, то дистанция между учителем и учеником может всё более

расширяться, но, если забыть о своём «статусе», влиться в интересы ребёнка,

отбросить свои сформировавшиеся принципы, то можно разглядеть за их

невежественностью простую наивность, а за простой – мудрость.

Я люблю стихи. Хорошие и самые лучшие.

 

Их я бы хотела бы поставить в конце своей художественной статьи.

Без всяких претензий на менторский тон. Я просто имею такую точку зрения.

Почему-то люди (мои коллеги) с героическими, эпическими лицами,

вдумчиво и серьёзно передающие свои знания учащимся, мне кажутся не

слишком-то правыми .А может быть, просто у них «другие» дети, которые

умеют в тишине и безмолвии научиться разговорному английскому. А у

меня всё получается немного иначе.

 

7.«Вывод в стихотворной форме о процессе обучения на уроках английского»

 

В концепции этой все пункты легки,

Запомнить их, может быть, стоит?

Коль будут довольны ученики –

Учитель, стало быть, вдвое.

Помнить надо, что твой предмет –

Не Библия и не Новый Завет;

Вряд ли нужны там пророки,

Где творческие уроки!

Нельзя, чтоб испуганно, тихо, послушно

Зубрили ребята грамматику – скучно!

Нельзя, чтоб уныло, чтоб вяло, чтоб сонно,

Чтоб неукоснительно и непреклонно,

Угрюмо нельзя и железобетонно

(И, боже меня упаси – монотонно!).

Уж лучше иногда позлиться,

С глазами мутными носиться

Меж парт, луной склонясь , желтеть,

Чем так , печальная сидеть?

( Ах , я ужасно виновата!

Украв у Пушкина цитату,

Я неправа весьма была,

Что их слегка переврала!)

Итак!.. Если тема звучит страшновато,

Бояться её совершенно не надо!

В игру поиграем «Кто - первый? Кто – лучший?»,

И станет всё ясно: и Perfect и Future.

А если pupils весь урок текст переводили –

Вряд ли знания они нынче получили!

Если мальчик весь урок чиркает в тетрадке,

Значит ли, что мальчик тот бесконечно гадкий?

Тот в углу сидит, сопит, думать неохота –

Значит, как-то не идёт в классе том работа.

Этот в интернет залез –Родители так рады!

А потом:«Где интерес? Мы не виноваты!»

Если мальчик знает «business»,

Любит «money», даст совет –

Значит, он и English любит,

Ему в помощь – Интернет!

А если всё в окно глядит: «Хороша природа» -

Устарела, знать, давно, учителя метода.

Вот и концепция моя!

(Нет, пока что книжки)

Но зато есть для неё девчонки и мальчишки.

Жаль, похвастать не могу здоровьем олимпийским!

Вот такая «C`est la vie» выходит на английском!

 

You have no rights to post comments

 

Экспресс-курс "ОСНОВЫ ХИМИИ"

chemistry8

Для обучающихся 8 классов, педагогов, репетиторов. Подробнее...

 

Авторизация

Перевод сайта


СВИДЕТЕЛЬСТВО
о регистрации СМИ

Федеральной службы
по надзору в сфере связи,
информационных технологий
и массовых коммуникаций
(Роскомнадзор)
Эл. № ФС 77-44758
от 25 апреля 2011 г.


 

Учредитель и издатель:
АНОО «Центр дополнительного
профессионального
образования «АНЭКС»

Адрес:
191119, Санкт-Петербург, ул. Звенигородская, д. 28 лит. А

Главный редактор:
Ольга Дмитриевна Владимирская, к.п.н.,
директор АНОО «Центр ДПО «АНЭКС»