Образовательный портал

Электронный журнал Экстернат.РФ, cоциальная сеть для учителей, путеводитель по образовательным учреждениям, новости образования

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Рейтинг: 3 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 
 Пошис Людмила Владимировна

ЛЕКСИЧЕСКОЕ БОГАТСТВО РУССКОГО ЯЗЫКА
(Программа электива
по русскому языку
 для 10-11 классов)
  
 
                                                Пояснительная записка
 
Язык называют одним из самых удивительных орудий в руках человечества. Однако пользоваться им нужно умело, изучив все его особенности и секреты. Чем больше мы осознаем богатство и величие русского языка, тем требовательней становимся к нашей речи, тем острее ощущаем необходимость совершенствовать ее. Н.М. Карамзин, много сделавший для развития и обогащения русского языка, писал: «Вольтер сказал, что в шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному. Нам, русским, еще более труда, нежели другим».
Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. Даже если свободно владеть литературным языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою речь богаче и выразительнее. Этой цели посвящена программа курса «Лексическое богатство русского языка», в основе которой лежит изучение лексической стилистики, науки об умелом выборе языковых средств.
Эта программа является предметным курсом, имеющим цель углубления базового материала по лексике русского языка, так как лексическая стилистика не является отдельным курсом школьной программы, а лингвистическая подготовка должна быть всесторонней. Одного повышения орфографической и пунктуационной грамотности недостаточно, так как учащиеся должны демонстрировать и общую речевую культуру: уметь свободно выражать свои мысли, находить точные слова и образные выражения, выбирать нужные части речи. Учащиеся 5-6 классов знакомятся с первоначальными сведениями о лексике как о разделе языка, с основными лексическими пластами, с такими понятиями, как синонимы, антонимы, омонимы, паронимы, многозначность слова, прямое и переносное значение. Учащиеся же старших классов не могут похвастаться хорошим знанием секретов лексической стилистики, а на речевые и стилистические ошибки обращают внимание в последнюю очередь. И все же нередко стилистические недочеты в школьных сочинениях, на выпускных и вступительных экзаменах становятся главной причиной низких оценок. В связи с этим настоящий курс ставит перед собой следующие цели:
  • формирование умелого использования разнообразных лексических средств, правильного словоупотребления в различных ситуациях;
  • повышение речевой культуры и грамотности, овладение нормами культуры речи, развитие смысловой точности, выразительности и логичности речи, обогащение словарного запаса учащихся, предупреждение речевых и стилистических ошибок;
  • приобщение учащихся к образцам художественной речи, воспитание интереса и бережного отношения к родному языку, любви к своему отечеству.
Курс рассчитан  решать следующие задачи:
 
  • расширить представления школьников о лексике русского языка, ее основных разделах и языковых средств;
  • научить использовать в собственной речи лексическое богатство русского языка;
  • научить пользовать справочной литературой и лингвистическими словарями;
  • научить создавать и защищать творческие проекты на лингвистическую тему по системе «ИНТЕЛ»;
  • подготовить учащихся к успешной сдаче экзамена по русскому языку в выпускном классе.
 
Программа рассчитана на 68 часов и содержит теоретический материал, практические работы и приложения. Теоретический материал дается с помощью лекций учителя с использованием таких видов работ учащихся, как конспектирование, составление тезисов, опорных конспектов, блок-схем, подробного и сжатого плана. Практические работы предполагают использование следующих видов работ: нахождение и исправление стилистических ошибок в готовых текстах, конструирование предложений с определенными лексическими пластами и составление мини-текстов, тестовые задания, работа со словарями и справочной литературой.
 
 
 
 
 
 
Предполагаемые результаты
 
Предполагается, что в результате изучения данного курса учащиеся должны знать:
- определение лексической стилистики, лексического эквивалента, классификацию лексических ошибок;
- понятие грамматической и лексической сочетаемости, речевой избыточности и недостаточности, понятия алогизма, эллипсиса, плеоназма и тавтологии, антитезы, оксюморона;
- основные группы синонимов, омонимов, антонимов и паронимов, их отличительные признаки и приемы стилистического использования в речи;
-  стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному и пассивному составу языка или сферой их употребления;
- стилистические свойства слов, связанные с их экспрессивной окраской, изобразительные и выразительные средства языка.
          
           Учащиеся должны уметь:
- правильно выбирать лексический эквивалент, находить и устранять стилистические ошибки, использовать необычные сочетания слов для создания ярких образов;
- стилистически верно использовать в речи паронимы, синонимы, омонимы и антонимы для ее выразительности; умело использовать иностранные слова в повседневной речи; соблюдать языковые нормы в устных и письменных высказываниях;
-  находить в поэтических и художественных текстах выразительные средства языка, определять их роль; использовать в своей речи различные художественные средства;
-  выполнять тестовые задания различных видов, пользоваться   многообразными лингвистическими словарями
 
Содержание курса
 
ВВЕДЕНИЕ
Лексическая стилистика, цели и задачи курса.
Правильность речи, соответствие ее нормам литературного языка.
 
ВЫБОР СЛОВА
Поиск нужного слова.
Лексическая сочетаемость.
Стилистическое использование многозначности слова.
 Широкие возможности полисемии.
Речевая недостаточность как лексическая ошибка.
Стилистические функции омонимов, синонимов, антонимов.
Стилистическое разграничение паронимов.
 
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СЛОВ, СВЯЗАННЫЕ С ИХ ЭКСПРЕССИВНОЙ ОКРАСКОЙ
Эмоционально окрашенные слова.
Экспрессивно окрашенные слова.
Стилистическая окраска слов.
 
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СЛОВ, СВЯЗАННЫЕ СО СФЕРОЙ ИХ УПОТРЕБЛЕНИЯ
Диалектизмы в произведениях художественной литературы.
Использование профессиональной, терминологической лексики
Канцеляризмы.
 
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СЛОВ, СВЯЗАННЫЕ С ИХ ОТНЕСЕНИЕМ К АКТИВНОМУ И ПАССИВНОМУ СОСТАВУ ЯЗЫКА
Стилистическое использование архаизмов и историзмов.
Особенности использования новых слов.
Стилистическая оценка заимствованных слов.
 
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА
Тропы и стилистические фигуры.
 
 
 
 
 
 
Тематическое планирование
 
 
ТЕМА УРОКА
ВИДЫ РАБОТ ЧАСЫ
1 Тема 1.Лексическое богатство русского языка. Понятие о лексической стилистике.Цели и задачи курса. лекция учителя, запись тезисов 2
2 Тема 2. Поиск нужного слова (правильный выбор лексического эквивалента) редактирование текстов, лекция учителя 2
3 Практикум по теме тренировочные упражнения 1
4 Тема 3.Притяжение слов (лексическая и грамматическая сочетаемость). лекция учителя,
запись тезисов
2
5 Практикум по теме тренировочные упражнения 1
6 Тема 4. Стилистическая оценка многословия (плеоназм, тавтология). лекция учителя,
составление блок-схемы
2
7 Практикум по теме тренировочные упражнения 1
8 Тема 5. Речевая недостаточность (алогизм, подмена понятия, эллипсис). лекция учителя,
составление тезисов
2
9 Практикум по теме тренировочные упражнения 1
10 Тема 6. Осторожно: полисемия! Широкие возможности многозначности. лекция учителя,
запись тезисов
2
11 Практикум по теме. тренировочные упражнения 1
12 Тема 7. Не путайте слова-тезки (омонимы, их виды). редактирование текста 2
13 Практикум по теме тренировочные упражнения 1
14 Тема 8. Различайте паронимы. редактирование текста 2
15 Практикум по теме тренировочные упражнения 1
16 Тема 9. Умело используйте синонимы. редактирование текста 2
17 Практикум по теме тренировочные упражнения 1
18 Тема 10. Будьте внимательны к антонимам (антитеза, оксюморон). редактирование текста 2
19 Практикум по теме. тренировочные упражнения 1
20 Тема 11. Стилистическая окраска слов. Эмоционально и экспрессивно окрашенные слова. лекция учителя,
конспектирование
2
21 Практикум по теме. тренировочные упражнения 1
22 Тема 12. Стилистическая оценка диалектизмов. выступления учащихся 2
23 Практикум по теме. тренировочные упражнения 1
24 Тема 13. Стилистическая оценка жаргонизмов. выступления учащихся 2
25 Практикум по теме. тренировочные упражнения 1
26 Тема 14. Стилистическое использование историзмов и архаизмов. выступления учащихся 2
27 Практикум по теме тренировочные упражнения 1
28 Тема 15. Стилистическая оценка новых слов. выступления учащихся 2
29 Практикум по теме тренировочные упражнения 1
30 Тема 16. Стилистическая оценка заимствованных слов. выступления учащихся 2
31 Практикум по теме. тренировочные упражнения 1
32 Тема 17. Как простые слова становятся царственными. лекция учителя, анализ художественных текстов 2
33 Практикум по теме. тренировочные упражнения 1
34 Тема 18. Эпитеты, сравнения (их виды, употребление в речи). лекция учителя, анализ художественных текстов 2
35 Практикум по теме. тренировочные упражнения 1
36 Тема 19. Метафоры, метонимия, синекдоха (их виды, употребление в речи). лекция учителя, анализ художественных текстов 2
37 Практикум по теме. тренировочные упражнения 1
38 Тема 20. Олицетворение, гипербола, перифраза. лекция учителя, анализ художественных текстов 2
39 Практикум по теме. тренировочные упражнения 1
40 Зачетная работа  по курсу. Тестовые задания 2
41 Защита проектов по теме «Лексическое богатство русского языка»   2
42 Защита проектов по теме «Лексическое богатство русского языка»   2
43 Защита проектов по теме «Лексическое богатство русского языка»   2
  ИТОГО   68
 
 
 
Литература для учителя
 
  1. Власенкова А.И. Рыбченкова Л.М. Русский язык. Грамматика. Текст. Стили речи, М. 2003г.
  2. Григорян Л.Г. Язык мой – друг мой. М., 1988
  3. Голуб И.Б., Давыдова Л.В. Сочинения и изложения без репетитора. М., 2001
  4. Розенталь Д.Э. Говорите и пишите по-русски правильно. М., 2003
  5. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке, М. 1999г.
  6. Розенталь Д.Э. Голуб И.Б. Секреты стилистики. М., 1998
  7. Солганик Г.Я. Стилистика русского языка. М. 2001г.
 
 
Литература для ученика
 
  1. Введенская Л.А., Павлова А.Г. Человеческое слово могуче. М., 1984
  2. Власенкова А.И. Рыбченкова Л.М. Русский язык. Грамматика. Текст. Стили речи, М. 2003г.
  3. Войлова К.А., Гольцова Н.Г., Справочник-практикум по русскому языку. М., 1996
  4. Григорян Л.Г. Язык мой – друг мой. М., 1988
  5. Ипполитова Н.А. Упражнения по грамматической стилистике. М., 1980
  6. Розенталь Д.Э. Говорите и пишите по-русски правильно. М., 2003
  7. Лингвистические словари
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Тема №1
Лексическое богатство русского языка.
 Понятие о лексической стилистике
 
Цель: дать понятие о лексической стилистике как разделе практической стилистики                          
 наряду с грамматической и синтаксической; определить цели и задачи данного
 раздела.
 
 
Вернейший способ узнать человека –
его умственное развитие, его моральный облик, его характер -
прислушаться к тому, как он говорит...

Есть язык народа как показатель его культуры
и язык отдельного человека
как показатель его личных качеств, качеств человека,
который пользуется языком народа.
Язык человека - это его мировоззрение и его поведение.
 Как говорит, так, следовательно, и думает.
 
Д.С.Лихачев
 
 
Лексическая стилистика– это раздел большой науки о языке; лексический означает словарный. Изучение стилистики всегда начинается с описания лексических возможностей языка, потому что его словарный состав – это главное богатство языка. Лексическая стилистика дает оценку использованию слова в различных ситуациях, определяет, насколько оправдано его применение в каждом конкретном случае, выявляет ошибки в словоупотреблении и учит их исправлять.
         С.Я.Маршак справедливо заметил, что нет предмета во вселенной, для которого бы не придумал слова человек. «Но этого мало, - читаем далее, - он назвал всякое действие и состояние. Он определил словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь отражает все изменения, происходящие в мире. Он запечатлел опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, развитию техники, науки, искусства. Он может назвать любую вещь и располагает средствами для выражения самых отвлеченных и обобщающих идей и понятий». Это значит, что в словах получает отражение работа человеческой мысли.
Окружающий нас мир вещей, природные явления, качества и действия, которые мы воспринимаем во всей их многогранности и взаимообусловленности, запечатлены в словах, и они также не изолированы друг от друга, а представляют собой сложную систему.
Легче всего заметить системные связи слов, вызывающих близкие понятия. Например, одни слова называют породы деревьев (ель, сосна, береза), другие – птиц (орел, сокол, сова), особую группу образуют названия хищных животных (лев, тигр, волк), иную – названия домашних (собака, кошка) и т.д.
Назовем такие группы слов тематическими. Тематические группы слов очень разнообразны, они охватывают не только предметы, но и их признаки (например, цвета: красный, желтый, голубой);определяют размер (маленький, большой), отношение ко времени (быстрый, медленный), к пространству (далекий, приближенный). Множество тематических групп связано с действием, возьмите, к примеру, названия речи (говорить, произносить, бормотать) или глаголы движения (ходить, бегать, плыть, ползать).
Есть группы слов закрытые, они называются так, потому что в их состав входит строго ограниченное количество единиц, например названия дней недели (их не может быть больше семи), названия месяцев, времен года. Однако несравненно больше открытых тематических групп слов, которые охватывают весь окружающий нас мир.
Пойдем дальше. Кто не наблюдал объединения слов по принципу родственных связей? Разве у вас вызывает сомнения тот факт, что слова: дом, домишко, домик – своеобразные «родственники»? Даже лингвисты называют их объединения – гнездами родственных слов! И как же им не родниться, если у них один общий корень – дом! Он, как глава семейства, все эти слова притягивает, так что мы легко понимаем их «родословную». Подобные связи слов основаны на словообразовании: у них могут быть различные приставки, суффиксы, но корень всегда в них общий.
Впрочем, не всегда словообразовательные связи слов столь очевидны; порой приходится задуматься, связывают ли какие-то созвучные словечки родственные узы или они – «десятая вода на киселе». Попробуйте решить головоломку: можно ли считать «родственными» слова водитель – водник, лень – олень, пятка – пятак – пятно? Мнимое их сходство в случайном созвучии корней, и у каждого – большая семья настоящих «родственников».
В то же время мы часто не узнаем истинных родственников, потому что в современном языке их смысловые связи не столь прозрачны. Так, слово  супруг  имеет общий  исторический  корень со  словом
упряжка, им родственны глаголызапрягать, сопрягать. Ведь муж с женой и должны идти в одной «упряжке». Правда, приставка СУ- редко встречается в других словах, поэтому мы ее не сразу выделяем. Вот, к примеру, она прячется в слове сутки, а стоит отделить ее от корня, сразу станет очевидным происхождение этого существительного от глагола ткнуть («соткнули» день и ночь, и получились сутки).
Такие родственные связи слов, затемненные из-за того, что мы забыли их первоначальный образ, ученые называют этимологическими. Наука этимология помогает нам проникнуть глубже в системные связи слов, объединенные общностью происхождения. Она позволяет объединить родственными узами слова облако и волочить, влачить (первое когда-то выглядело чуть иначе – обвлако), ухо и подушку (ведь она подкладывается под ухо!) и многие другие.
Если продолжить разговор о системных связях слов, то придется несколько расширить круг наших наблюдений. Ведь нельзя не заметить такое четкое распределение всех слов – по частям речи, а это тоже системные связи. Ведь в каждой части речи представлены слова, имеющие очень важные общие признаки. Для существительных, например, это значение предметности, для глагола – указание на действие или состояние, для прилагательных – не признак и так далее.
Как видим, лексика представляет собой сложную систему. Уяснив это, нам легче будет делать свои наблюдения и над использованием лексических богатств русского языка в речи. А ведь именно словоупотребление должно быть главной темой лексической стилистики.
 
 
 
 
 
 
 
Тема №2
Поиск нужного слова
 
Цель: -  дать понятие об основных лексических ошибках, к которым приводит неправильный выбор    
                 слова;
  - сформировать у учащихся умение правильно выбирать лексический эквивалент, чтобы
     избежать абсурдности высказываний, неуместного комизма, нарушения видовых и родовых
     понятий.
 
Слово не воробей, вылетело – не поймаешь!
Пословица
 
        Мы часто повторяем, что русский язык велик и могуч, в его лексиконе десятки тысяч прекрасных, точных и очень нужных нам слов. Однако при этом речь наша часто бывает бедна и невыразительна. Что же происходит? Почему мы не используем богатства родного языка и не заботимся о культуре речи? Очевидно, причиной тому наша леность, неумение (или нежелание) выбрать из множества похожих слов самое нужное, которое точно передаст нашу мысль. Ведь чем больше слов в языке, тем труднее в них разобраться, вот и берем мы первое попавшееся, а потом оказывается: выбор был неудачный, мысль выражена неясно, а то и совсем искажена.
        Речевые ошибки – большое зло, с ним нужно бороться. Но как? – спросите вы. – Ведь ошибки делаешь не нарочно, они сами «просятся на язык», не случайно говорят: здесь вкралась ошибка. А как уследить за этим?
        Не будем спорить, речевые ошибки действительно подстерегают нас на каждом шагу, но не забывайте и такую мудрую пословицу: «Слово не воробей…». Ляпнул что-нибудь, а потом докажи, что имел в виду совсем другое… Надо думать, что говоришь. А чтобы лучше следить за своей речью, давайте предупреждать ошибки! Для этого вначале попробуем взять на учет те из них, которые появляются в речи в результате неточного выбора слова (стилисты в этом случае говорят о неправильном выборе лексического эквивалента).
        Один мальчик написал в сочинении «Татьяна противопоказана Онегину и Ленскому» (спутал слова противопоставлена и противопоказана), а другой, уж совсем не думая, заметил: «Татьяна любит свою няню, эту седобородую старушку» (у няни выросла борода?). Как видим, неправильный выбор слова порой приводит к неуместному комизму, к абсурдности высказывания.
        Неправильный выбор лексического эквивалента объясняется просто: мы берем слова из определенной тематической группы, не утруждая себя анализом их точного лексического значения. Эта небрежность оборачивается неясностью высказывания, а иногда и полным абсурдом. При этом нас нередко подводят различные ассоциации (противопоставлена – противопоказана, седой – седобородый). Подобные ошибки можно назвать ассоциативными.
        Неправильный выбор слова случается не только в результате лексической ошибки; в иных случаях мы стремимся «скрасить» свою речь, не хотим во всеуслышание заявить о каких-то наших бедах, огорчениях и подбираем выражения, смягчающие грубый смысл высказывания. Стилисты называют их эвфемизмами, говорят об эвфемистичности речи. В школьной жизни такие примеры встречаются; один ученик раскаялся, заявив: «Мы все еще уделяем недостаточно большое внимание выполнению домашних заданий» (а нет, чтобы сказать: не выполняем или плохо выполняем домашние задания). Эвфемистичность речи уводит от истины: говорящий старается завуалировать плохое положение вещей, не решается говорить правду прямо в глаза.
        Еще Аристотель предостерегал от логических ошибок в речи. Он утверждал: «Речь должна отвечать законам логики». Если мы употребляем не то слово, то может возникнуть алогизм. Так стилисты называют сопоставление несопоставимых понятий, например: Речь героев Шолохова отличается от всех других героев (следовало написать: от речи героев других авторов).
        К логическим ошибкам относится и несоответствие посылки следствию, например: Я очень люблю Москву, да и как мне ее не любить, ведь и сама-то я тамбовская! Впрочем, причиной подобных казусов становится уже не ошибочный выбор слов, а отсутствие логики в рассуждениях автора. К лексическим же ошибкам, ставшим причиной абсурдности высказывания, следует отнести анахронизм – употребление слов без учета хронологических  границ  их  использования.  Так,  описывая  печальную
участь Акакия Акакиевича из «Шинели» Гоголя, ученик замечает: В трудовой книжке этого чиновника были одни благодарности. Но в те времена благодарности заносились не в трудовую книжку, а в послужной список, так что обмолвка свидетельствует и о плохом знании текста, то есть о фактической ошибке.
        Неудачный выбор слова может привести и к подмене понятия, например: Радушные хозяева накормили нас разнообразным подбором национальных блюд. Что же ели эти гости? Национальные блюда или их «разнообразный подбор»?
        Причина нелогичности высказывания иногда кроется в нечетком разграничении конкретных и отвлеченных  понятий,  родовых  и  видовых  наименований.  Так,  неверно  сформулирована  мысль  в     
предложении: Учитель нам рассказал о великом писателе и прочитал отрывки из его творчества (следовало сказать отрывки из его произведений, употребив конкретное существительное вместо отвлеченного). Нельзя согласиться и с таким утверждением: «При хорошем уходе каждое животное будет давать по 12 литров молока». Ведь имеется в виду корова, а не любое животное, то есть видовое понятие не следовало заменять родовым.
        Поиск нужного слова заставляет нас порой серьезно задуматься, потрудиться, и далеко не всегда нам удается абсолютно точно сформулировать мысль. Взыскательным авторам это приносит немалые огорчения. Не удивительно, что большие поэты говорят даже о «муках слова», потому что самое точное слово бывает неуловимо, оно не дается, ускользает, и приходится довольствоваться лишь приблизительным выражением мысли. Так, поэт Надсон писал:
Нет на свете мук, сильнее муки слова:
        Тщетно с уст порой безумный рвется крик,
       Тщетно душу сжечь порой любовь готова:
                                                         Холоден и жалок нищий наш язык!
        Такова оценка поэта, который не находит слов, чтобы выразить переполняющие его чувства. Но в обыденной речи нам, как правило, хватает слов, нужно только вдумчиво их использовать, не калечить язык, не подменять точное и ясное слово приблизительным, неверным. Порой на те или иные «плохие» слова возникает даже мода. Особенно часто приходится наблюдать употребление родового наименования, вместо видового, а это не только лишает речь точности, приводит к утрате тех конкретных сведений, которые составляют живую ткань повествования, но и подчас придают высказыванию официальный, канцелярский оттенок.
        Родовые наименования нередко представляются говорящим более значительными, создают впечатление важности высказывания. И тогда человек, желающий высказаться «покультурнее», называет шапку головным убором, а пальто – верхней одеждой. Наш известный сказочник К.И.Чуковский даже придумал название такому суконному языку бюрократов – канцелярит .напрасно некоторые отдают предпочтение атмосферным осадкам перед дождями, ливнями, изморосью, снегом, метелью; зеленым насаждениям – перед сиренью, жасмином, рябиной, черемухой; водоемам – перед озерами, прудами, реками, ручьями… Замена видовых категорий делает нашу речь бесцветной, казенной. Не случайно большой художник слова С.Я.Маршак обращался к своим современникам с горьким упреком: «…Обеды, ужины мы называли пищей, а комната для нас жилплощадью была».
        Хочется верить, что пагубное влияние канцелярита на русский язык миновало, и теперь все зависит лишь от нас. Если мы постараемся, наша речь будет красивой и точной; слова мы будем употреблять только правильно – в соответствии с их значением и требованиями стиля.
 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
 
Мы любим наши березки в их подвенечном саване. После гибели Ленского на дуэли Ольга женится на гусаре. Катерина, женившись на Тихоне, стала несчастной девушкой. Из глаз Сони беззвучно текли слезы. Литературно-критические статьи Белинского трепещут политическими страстями. Уж топтался на одном месте и не мог взлететь. Произведения Пушкина овеяны идеями свободы. Речи Дикого, как и другим представителям «темного царства», свойственна грубость. Писатель посвятил это стихотворение матери. После того, как жених Ольги Ленский был убит на дуэли, ей ничего не оставалось, как выйти замуж за гусара. Эту передачу слушали на двух континентах – в Арктике и Антарктике. В течение февраля продолжительность суток возрастет на два часа. Сравним результаты первого кризиса со вторым.

Тема №3
Притяжение слов
 
Цель: - дать понятие о лексической сочетаемости слов, ее вида: грамматической и семантической;
-сформировать умение определять причины лексической несочетаемости, устранять           стилистические ошибки, основанные на незнании законов лексической сочетаемости, использовать необычные сочетания слов для создания ярких образов или как источник юмора.
 
 
 
Взял трамвай и поехал в школу.
 
 
 
В русском языке немало таких слов, которые как бы притягиваются друг к другу. Например, мы говорим: стадо коров, табун лошадей, отара овец, стая волков, караван верблюдов. Поэтому нас смешит неудачное сочетание слов в рассказе юного натуралиста: «Вдали показалась стая уток и зайцев». Слова в данном случае соединены неправильно, или, как бы сказал стилист, нарушена лексическая сочетаемость.
Лексической сочетаемостью называется способность слов соединяться друг с другом. Ведь в речи мы употребляем слова не по одному, не изолированно, а в словосочетаниях. При этом одни слова свободно соединяются с другими, если они подходят ему по смыслу, а иные имеют ограниченную лексическую сочетаемость. Так, очень похожие определения – длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный – по-разному притягиваются к существительным: можно сказать длительный (продолжительный) период, но не «длинный (долгий, долговременный) период»; долгий путь, длинный путь ипродолжительные сборы, долговременный кредит, и не иначе. Таких «капризных» слов множество, мы их постоянно употребляем, не задумываясь над особенностями их сочетаемости, потому что в родном языке мы обычно интуитивно чувствуем, какое слово к какому подходит. Русский человек, например, не скажет: «я взял автобус», «взял трамвай и приехал» (у нас говорят только взял такси), а иностранец легко соединит эти слова, следуя правилам своего языка, и даже может сказать: «Я взял самолет и прилетел к вам в гости».
Что же определяет лексическую сочетаемость?
При соединении слов в словосочетания мы в первую очередь смотрим на их лексическое значение.
Вам приходилось когда-нибудь видеть фиолетовый апельсин? А кожаные очки? Вы, не задумываясь, ответите: «Нет, конечно!» Но, может быть, вы слышали, как кричат шепотом? Или наблюдали, как спят бегом? «Такого не бывает!» - скажете вы.
Действительно, такого не бывает и быть не может: это мы для эксперимента соединили слова, обозначающие несовместимые понятия. И если, оценивая такие словосочетания, говорят «такого не бывает», значит, мы сталкиваемся с явлением семантической несочетаемости слов (семантика – смысловая сторона языковых единиц). «Стеклянный суп», «железные тучи», «горячая луна», ехать пешком», «оглянуться вперед», «прислониться к ветру», «летать в море»… Да мало ли абсурдных сочетаний можно изобрести? Во всех этих случаях нарушена семантическая сочетаемость слов.
Но случается и так, что по смыслу слова как будто и подходят для выражения того или иного значения, но «не хотят» соединяться в словосочетания. Мы говорим: склонить голову ипреклонить колени, но не наоборот – «преклонить голову», «склонить колени»; можно одержать победу ипотерпеть поражение, но никто не скажет, что он «потерпел победу». И если вы услышите: «В этих соревнованиях спортсмен одержал поражение», - вы невольно задумаетесь: здесь какая-то ошибка, может, он все же победил, а комментатор оговорился?
Можно сказать круглый год (сутки), но не говорят «круглый час (неделя, месяц)»; бывает глубокая ночь, но не «глубокий день», возможна глубокая осень, но не «глубокая весна». Есть бархатный сезон, но не период, время, месяц. Если мы не станем считаться с традицией и начнем соединять слова как вздумается, значит, мы нарушим лексическую сочетаемость.
Ограничения лексической сочетаемости у тех или иных слов часто объясняется употреблением их в особых значениях. Например, слово круглый в своем основном значении – «такой, который напоминает форму круга, кольца, шара» - свободно соединяется со словами соответствующей предметно-тематической группы: круглый стол, круглая коробка (башня, луна); круглое окно (лицо) и т.д. Но, выступая в значении «весь, целый, без перерыва (о времени)», слово круглый сочетается лишь с существительными год, сутки, а в значении «полный, совершенный» - с такими, как невежда, глупец, дурак; отличник, сирота.
Слово глубокий, означая «такой, который имеет большую глубину, находится на большой глубине», обладает практически неограниченными возможностями лексической сочетаемости (глубокое озеро, залив, колодец, место и т.д.), но в значении «достигший предела, полный, совершенный» сочетается с немногими существительными (глубокая осень, зима, ночь, сон, покой, тишина, молчание, старость).
В иных случаях причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова за устойчивыми выражениями. Например, бархатный сезон – «осенние месяцы на юге (сентябрь, октябрь)». Это выражение имеет устойчивый характер, и мы не можем заменить слово сезон никаким другим, даже самым близким по смыслу («бархатная осень»!). Говорят язык заплетается, но нельзя сказать «заплетаются зубы (губы)», потому что это сочетание устойчивое, в нем замена слов исключена.
 
Правила соединения слов в речи определяет и грамматическая сочетаемость, от которой зависит возможность соединения одних частей речи с другими. Грамматическая сочетаемость допускает, например, соединение существительных с прилагательными (глубокое молчание), но «запрещает» сочетание прилагательных с числительными, притяжательных местоимений с глаголами (нельзя же сказать «большое сто», «моя твоя не понимает»).
Лексическая сочетаемость нередко вступает во взаимодействие с грамматической. Так, все переходные глаголы сочетаются с существительными в винительном падеже без предлога (читаю книгу), однако форма этого падежа часто зависит от принадлежности существительных к одушевленным или неодушевленным: у первых винительный по форме совпадает с родительным (встретил друга), у вторых – с именительным (встретил поезд). При этом в особых случаях грамматическая сочетаемость помогает правильно определить значение слова: увидеть спутник (о космическом корабле) и увидеть спутника (о человеке).
Все слова с точки зрения сочетаемости можно разделить на две группы: для одних сочетаемость с другими словами, уточняющими, поясняющими их значение, обязательна (вдохнуть что? – воздух, кислород, запах; впадать куда? – в озеро, в Волгу; гордиться кем? чем? – другом, успехами; одержать что? – победу), для других – необязательна (ночь, победа, дышать, жить). Слова, имеющие необязательную сочетаемость, могут употребляться как с другими словами, так и отдельно: ночь, темная ночь, настала ночь; победа, блестящая победа, победа завоевана.
Сочетаемость слов играет особо важную роль в художественной речи. «Работа над словом и стилем, - пишет Ю.Бондарев, - трудоемка. Она тяжка вечным неудовлетворением, мучительными сомнениями в поисках единственно верного сочетания слов». Поэтому и к оценке лексической сочетаемости в художественных произведениях нельзя подходить с обычной меркой, здесь законы «притяжения» слов особые. Так, ограничения семантической сочетаемости не распространяются на переносное словоупотребление: образные выражения черные мысли, годы летят, щеки горят могут показаться бессмысленными, если их понимать в буквальном значении. Однако мы воспринимаем их как метафоры, и это не является препятствием для понимания текста.
Расширение привычных связей слов, придающие им новые оттенки значения, лежит в основе многих классических образов больших мастеров художественной речи: седой зимы угрозы (А.С.Пушкин), пузатое ореховое бюро (Н.В.Гоголь), мечтал о нем [об отце]все эти дни взасос (Ф.М.Достоевский), резиновая мысль (И.Ильф и Е.Петров). Как яркий стилистический прием используют нарушение лексической сочетаемости и современные писатели. Например: Дивизия зацепилась и больше не отступала. Очередная атака захлебнулась. Потеряли надежду смять полк (К.Симонов). Многие подобные сочетания закрепляются в языке, становятся устойчивыми, что свидетельствует об одобрении их лингвистическим вкусом времени.
К нарушению лексической сочетаемости часто прибегают юмористы, чтобы придать речи комический оттенок: Население тиражного ковчега уснуло;  Настал черед Жоржетты Тираспольских. Она вывела за собой табунчик девушек в сарафанах (И.Ильф и Е.Петров). Этот стилистический прием лежит в основе различных шуток: Гения признали заживо; Трудно прощать чужие недостатки, еще труднее прощать чужие достоинства; ему обязаны своей выразительностью заглавия некоторых фильмов («Воспоминания о будущем», «Наедине со всеми»), газетных статей («С шуткой наперевес», «Жанр, обреченный на успех»).
В поисках неожиданных образов, яркой речевой экспрессии особенно часто расширяют лексическую сочетаемость поэты. Вспомним классические строки М.Лермонтова: Порой влюбляется он страстно в свою нарядную печаль; А.Фета: Дохнул сентябрь. И георгины дыханьем ночи обожгло;
А.Блока: Май жестокий с белыми ночами! Ценят этот стилистический прием и поэты – наши современники: Зимы  последние кусочки чуть всхлипывают под ногой, и так смущенно дышат кочки незащищенностью нагой (Е.Евтушенко); Маленький лес просил подаяния снега у жадных иль нищих небес (Б.Ахмадулина). Особенно выразительны необычные сочетания слов в песнях В.Высоцкого: Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души; К утру расстреляли притихшее горное эхо… И брызнули камни, как слезы, из раненых скал.
Нарушение лексической сочетаемости может стать досадной речевой ошибкой. «Может, и к тебе пришла бессонница, и лежишь ты, не смыкая взгляда синего», - пишет молодой поэт, забывая, что смыкаются глаза, а не взгляд. «Котловина произвела на нас уютное впечатление», - рассказывает турист. Однако впечатление может быть приятным, а уголокуютным.
Некоторым словам поистине не везет: их часто в речи употребляют в неправильных сочетаниях. Говорят: «холодный кипяток», «повысить кругозор», «справиться с указаниями», «усилить внимание». Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется объединением (контаминацией) похожих словосочетаний. Например, пишут: «удовлетворять современным требованиям», смешивая сочетания удовлетворять требования и отвечать потребностям; «беседа прочитана» (но прочитана лекция, проведена беседа); «завершить обязательства» (завершить план, выполнить обязательства); «уделить значение» (придавать значение, уделить внимание); «улучшить уровень» (улучшить качество, повысить уровень).
В письменных работах учащихся тоже нередки случаи нарушения лексической сочетаемости: «Долохова за его бесшабашность произвели в солдаты» (производят в офицеры, а разжалуют в солдаты). О драме «Гроза» пишут: «Старое, умирающее страстно сопротивляется новому» (вместо отчаянно сопротивляется).
При употреблении слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей, нарушение сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи: «Учащиеся работали на своем экспериментальном участке как самые отъявленные специалисты»; «В нашем драмкружке надвигались радостные события»; «Не будем умалчивать о вопиющих достижениях самодеятельных артистов». Лексические ошибки в таких случаях наносят ущерб не только стилю, но и содержанию фразы, потому что возникающие при этом ассоциации подсказывают противоположный смысл.
Внимательное отношение к слову, к особенностям лексической сочетаемости в русском языке поможет вам избежать подобных ошибок в речи, а в иных случаях – позволит использовать необычные сочетания слов для создания ярких образов или как источник юмора.
 
 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
 
 
  1. В душе князя Андрея пробуждается новый идеал: он уходит в государственную деятельность.
  2. В кружок юннатов пришли ребята, удрученные опытом.
  3. На Раскольникова в щелку смотрели маленькие глазки и совсем седые волосы.
  4.  Катерина оказала протест против «темного царства».
  5. Бородинская битва вскрыла то лучшее, что было в князе Андрее.
  6. Герой зверски погиб от руки врага.
  7.  Любимые герои Толстого далеко не идеальны, они впадают в свои кризисы.
 
 
 
 
 
 
Тема №4
Стилистическая оценка многословия
 
Цель: - дать понятие о речевой избыточности как стилистической ошибке, как художественном
           средстве для усиления выразительности речи и как средстве создания комического;
             - сформировать умение определять вид речевой избыточности (тавтология, скрытая
                тавтология, плеоназм) и устранять данную стилистическую ошибку.
 
 
Он был мертв и не скрывал этого…
 
Их предводитель умер,
 и они выбрали нового из числа живущих.
 
Из детективных романов
 
          Не нужно быть лингвистом, чтобы заметить неоправданное употребление слов, завершающих эти высказывания. Эти примеры убедительно показывают абсурдность многословия, или, как сказал бы стилист, речевой избыточности. Мы часто впадаем в этот грех, если не следим за речью. Да и думает ли о красоте слога несчастный, которого усадили писать заявление? Вот и выходит из-под его пера: «Мною обнаружен повесившийся труп мертвого человека»… Но автору детектива такое простить нельзя!
Французский ученый, философ и писатель Паскаль заметил: «Я пишу длинно, потому что у меня нет времени написать коротко». В этом парадоксальном заявлении глубокий смысл, потому что небрежность и беспомощность автора обычно приводят к многословию, а краткость и ясность формулировок достигаются в результате напряженной работы со словом. М.Горький, рассказывая о труде писателя, подчеркивал, что лаконизм, как и точность словоупотребления, дается нелегко: «Крайне трудно найти точные слова и поставить их так, чтобы немногим было сказано много, «чтобы словам было тесно, мыслям – просторно». «Краткость – сестра таланта», - утверждал А.П.Чехов. Все это необходимо помнить тому, кто хочет совершенствовать свой слог.
Экономное, точное выражение мысли – важнейшее требование стилистики, которое мы, к сожалению, так часто не выполняем. В числе стилистических недочетов ученических работ постоянно приходится указывать многословие: «Силы «темного царства» объединились воедино против бросившей им вызов натуры»; «Жители города Калинова живут однообразной, безрадостной жизнью». Такое употребление однокоренных слов порождает тавтологию (в переводе с греческого этот термин означает «одно и то же слово»). Вы помните классический пример тавтологии – «масло масляное»? А вот другие, которые не придуманы, а взяты из самой жизни: «Можно спросить вопрос?»; «Например, такой пример»; «Это явление является»; «Безупречный в деле служения своему делу»; «Закономерно вытекает закономерность»; «Умножить во много раз»; «Возобновить вновь».
Продолжим свои наблюдения над многословием в ученических работах. В сочинении читаем: «Катерина заранее предчувствует свою гибель. Она не может возвратиться обратно в дом Кабановых и лучше предпочитает гибель повседневной обыденности безрадостной и тоскливой жизни, в которой бесполезно пропадают все благородные порывы ее возвышенной души».
Мы выделили словосочетания, в которых употреблены ненужные уточняющие слова. Такая форма многословия получила название плеоназм (от греческого плеоназмос – излишество).
Плеоназмы возникают при употреблении ненужных определений (главная суть, ценные сокровища, темный мрак), лишних обстоятельств (вернуться обратно, упал вниз), а также в результате неоправданного нанизывания синонимов (закончить, завершить, выполнить задание). Зачем объяснять вещи, которые и без того понятны: «Ваня и Петя вдвоем вместе пели одну песню»; «Он говорил, жестикулируя руками»; «Макет, который так старательно клеили ребята, Вадим топтал ногами». Исключите выделенные слова, и смысл нисколько не пострадает.
М.Горький, читая произведения начинающих писателей, обращал внимание на многословие. Например, ему не понравился отрывок: «Работали молча, без слов». На полях М.Горький заметил: «Какой смысл писать «молча, без слов», когда ведь ясно, что, если человек молчит, он не говорит». Подобные исправления в рукописях молодых авторов делал и А.П.Чехов. Так, он подчеркнул неловкое выражение страсть к графомании и объяснил: «Не годится, потому что слово графомания содержит в себе понятие – страсть».
Не встречаются ли в вашей речи такие сочетания: в мае месяце, так например, планы на будущее, неиспользованные резервы, простаивать без дела, поступательное движение вперед?
Речевую избыточность порождает и соединение иноязычного слова с русским, дублирующим его значение (памятные сувениры, необычный феномен, движущий лейтмотив, биография жизни, своя автобиография, в конечном итоге, мизерные мелочи, ведущий лидер, ответная контратака, народный фольклор, демобилизоваться из армии). В таких случаях говорят о скрытой тавтологии, так как русское слово повторяет значение заимствованного. Например, сувенир – французское слово, означающее «подарок на память», «вещь, связанная с воспоминаниями», и к нему еще добавляют памятный; биография – греческое слово, означающее «жизнеописание», автобиография – «жизнеописание какого-нибудь лица, составленное им самим», поэтому уточняющие слова при них неуместны.
Однако некоторые сочетания подобного типа все же закрепляются в языке, что обычно связано с изменением значений входящих в них слов. Примером утраты тавтологичности может быть сочетание период времени. Лингвисты прошлого считали это выражение избыточным, так как греческое по происхождению слово период значит «время». Однако постепенно это слово стало обозначать «промежуток времени», что сделало возможным закрепление его в названном сочетании. Из других, вначале избыточных, словосочетаний закрепились такие: реальная действительность, монументальный памятник, экспонаты выставки, букинистическая книга и некоторые другие. В них определения перестали быть простым повторением основного признака, заключенного в существительном.
Не только скрытую, но и явную тавтологию порой приходится признать допустимой, потому что в речи могут столкнуться однокоренные слова, которые не имеют синонимов: словарь иностранных слов, бригадир первой бригады, загадать загадку, постелить постель и т.д. Более того, иногда писатели намеренно прибегают к тавтологии. Вы помните название интересной книги о языке «Живой как жизнь» К.И.Чуковского? Ее автор в качестве заглавия использовал крылатые слова Н.В.Гоголя, который с жизнью сравнивал вечно развивающийся, обновляющийся организм – национальный язык. Как же отнестись в этом случае к повторению однокоренных слов? Случайность, небрежность? Нет, это повторение, конечно, не случайно, оно оправдано как стилистический прием, увеличивающий действенность речи.
В художественных произведениях нередко и плеоназмы используются для усиления выразительности речи, например: Не оборачивайся, Эвридика, назад, в провал беспамятного сна (П.Антокольский).
В устном народном творчестве особой стилистической приметой стали такие плеонастические сочетания, как путь-дороженька, море-океян, грусть-тоска, в них соединяются синонимы или близкие по значению слова. Ярким стилистическим приемом может быть и тавтология. Так, усиливают действенность речи получившие устойчивый характер сочетания сослужить службу, всякая всячина, горе горькое и подобные.
Юмористы используют тавтологические сочетания с целью каламбура: сталкивая однокоренные слова, они подчеркивают их смысловую общность. Вспомните у Н.В.Гоголя его знаменитое Позвольте вам этого не позволить или у М.Е.Салтыкова-Щедрина: Писатель пописывает, а читатель почитывает. Подобную же «смешную» тавтологию находим у В.Маяковского: Все хорошо: поэт поет, критик занимается критикой. В юмористических текстах нагромождение одинаковых слов и выражений отражает комизм описываемой ситуации (например, название фильма «Я знаю, что ты знаешь, что я знаю»).
К тавтологии, как средству усиления выразительности речи, часто прибегают поэты: И вдруг белым-бела березка в угрюмом ельнике одна (В.Солоухин); публицисты употребляют тавтологические сочетания, чтобы подчеркнуть особо важные понятия: Все меньше у природы остается неразгаданных загадок. Важную смысловую функцию выполняет тавтология газетных статей: «Крайности Крайнего Севера»; «Случаен ли несчастный случай?»
Тавтологический повтор может придавать высказыванию особую значительность, как у Жуковского в надписи на портрете, подаренном А.Пушкину: Победителю-ученику от побежденного учителя.
 
Тема №5
Что такое речевая недостаточность
 
Цель: - дать определение речевой недостаточности как распространенной стилистической
    ошибки;
 - сформировать умение исправлять данную речевую ошибку и отличать речевую
    недостаточность от стилистической фигуры – эллипсиса.
 
 
Мечта улетела в космос…
 
 
Вдумайтесь в такие фразы: «Внимательно слушают ребята о героизме и мужестве русских солдат»; «Из этой книги я узнал, что Юрий Гагарин начал вынашивать мечту о космосе еще с Саратовского клуба ДОСААФ». Не кажутся ли они вам какими-то неполноценными? Чего же им  недостает? В них пропущены слова. Следовало написать: Ребята слушают рассказы о героизме…; Гагарин вынашивал мечту подняться в космос еще со времени посещения Саратовского клуба.
Случайный пропуск слова, или речевая недостаточность, - результат небрежности. Подобные ошибки часто возникают в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью выражения мысли.
Речевая недостаточность наносит серьезный ущерб не только стилистической, но и смысловой стороне речи: в предложении нарушаются грамматические и логические связи слов, заменяется смысл.
Пропуск слова может совершенно исказить мысль и привести к абсурдности высказывания. Чего стоят, например, некоторые объявления! У кассы цирка: «Дети до пятилетнего возраста проходят в цирк на руках»; на двери рентгенкабинета: «Делаем только срочные переломы». Не сразу догадаешься, что маленьких детей в цирке родители должны держать на руках, а рентгенологи могут сделать лишь срочные снимки переломов.
Пропуск слова может стать причиной алогизма – сопоставления несопоставимых понятий. Например: «Сравните показатели первой таблицы с таблицей седьмой» (можно сравнивать показатели с показателями, а таблицы с таблицами); «Язык героев Шукшина резко отличается от персонажей других авторов» (можно сравнивать язык персонажей только с языком героев других писателей).
В результате пропуска слова нередко происходит и подмена понятия. Например: «На выставке среди экспонатов был и филателист из Омска». Но ведь экспонировался, конечно, не сам собиратель марок, а его альбом.
Речевую недостаточность как распространенную ошибку следует отличать от эллипсиса – стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения для создания особой выразительности. Наиболее экспрессивны эллиптические конструкции без глагола-сказуемого, передающие динамические движения: Я за свечку, свечка – в печку! Я за книжку – та бежать и вприпрыжку под кровать (К.Чуковский). При эллипсисе нет необходимости восстанавливать пропущенные слова, так как смысл предложения ясен и введение в него уточняющих слов лишит его легкости, выразительности.
 
 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
 
  1. Страховая компания приглашает вас в любой четверг для получения травмы.
  2. Характеру Аркадия Кирсанова, как и его отцу, свойствен лиризм
  3. Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив.
  4. Татьяна заняла первое место среди девушек второго разряда.
  5. В кабинете литературы висят великие писатели.
  6. Павел Власов купил гармошку и стал ходить с накрахмаленной грудью.
 
 
Тема №6
Осторожно: полисемия!
 
Цель: - дать определение многозначности как средства, свидетельствующего о широких
    возможностях словаря и как причины всевозможных недоразумений;
 - сформировать умение исправлять стилистические ошибки, основанные на неправильном
    использовании многозначных слов.
 
 
 
Молодая была уже не молода…
Ильф и Петров
 
 
            Термин полисемия переводится на русский язык как многозначность. Полисемия слова означает, что оно может употребляться в разных значениях. Так, в ироническом замечании Ильфа и Петрова о «жене»  их знаменитого героя Остапа Бендера слово «молодая» выступает в двух значениях: «только что вступившая в брак» и «юная, не достигшая зрелого возраста». А если заглянуть в толковый словарь русского языка, то можно убедиться, что это прилагательное имеет и другие значения: молодое говорят о недавно начавшем расти дереве; то же можно сказать о некоторых продуктах недавнего приготовления (например, молодой сыр (квас); качества, свойственные молодости, определяют этим же словом – молодой задор.
            Слова бывают разные. Некоторые имеют всего лишь по одному значению (это, прежде всего, термины и слова с узко предметным значением: существительное, бинт, чемодан, троллейбус). Однако в русском языке однозначных слов немного. Значительно больше таких, у которых несколько значений (дом, идти, взять, тихий). Чтобы убедиться в их многозначности, достаточно употребить эти слова в контексте, то есть в законченном в смысловом отношении отрезке речи. Например, у А.Пушкина: Господский дом уединенный …стоял над речкою (дом – здание, строение); Страшно выйти мне из дому (дом – жилище, где кто-нибудь живет); Всем домом правила одна Параша (дом – домашнее хозяйство); Три дома на вечер зовут (дом – семья); Дом был в движении (дом – люди, живущие вместе). Обычно даже самый узкий контекст (словосочетание) уже проясняет смысловые оттенки многозначных слов: тихий голос, тихий нрав, тихая езда, тихая погода, тихое дыхание и т.д.
Разные значения слов приводятся в толковых словарях: первым указывается основное (его еще называют прямым, первичным, главным), а потом – производные от него (неосновные, переносные, вторичные).
Слово, взятое изолированно, всегда воспринимается в своем основном значении, в котором обычно чаще всего и употребляется в речи. Производные же значения выявляются только в сочетании с другими словами. Например, глагол идти может получать в речи более сорока значений, но главное – это то, которое первым приходит на ум, - «передвигаться, ступая ногами»: Татьяна долго шла одна.
            Многозначность свидетельствует и о широких возможностях словаря, ведь богатство русского языка заключается не только в большом количестве слов, но и в разнообразии их значений. Новые смысловые оттенки придают языку гибкость, живость и выразительность.
        Художники слова находят в многозначности неисчерпаемый источник выразительности речи. Можно так построить фразу, что многозначное слово будет восприниматься сразу в прямом и переносном значении, придавая речи комизм. Например, Радио будит мысль даже в те часы, когда очень хочется спать. Такая игра слов называется каламбуром, в основе ее юмористическое переосмысление разных значений слов. Мысль, выраженная в каламбуре, гораздо ярче, рельефнее, острее; особое внимание притягивается к обыгрываемому слову. Например, фразы Эмиля Кроткого: Дети – цветы жизни, не давайте им, однако, распускаться; Весна хоть кого с ума сведет: лед – и тот тронулся.
        Словесная игра, основанная на столкновении в тексте различных значений многозначных слов, может придать речи форму парадокса, то есть высказывания, смысл которого расходится с общепринятым, противоречит логике (иногда только внешне). Например, Единица – вздор, единица – ноль (В.Маяковский).
        Многозначные слова требуют к себе особого внимания. Ведь полисемия нередко становится причиной всевозможных недоразумений, если собеседники понимают одно и то же слово по-разному. Так, в повести К. Симонова «Двадцать дней без войны» узбек Турдыев отвечает на вопрос, тяжела ли служба в разведке: «Очень тяжелая, восемьдесят – сто килограмм. Иногда такой бывает тяжелый язык попадается» (пленный, которого разведчикам приходится часто нести на себе).
        Многозначность слов дает повод к неправильному истолкованию и таких фраз: «На костре – лучшие люди села» (можно подумать, что их собираются сжечь, а их пригласили на пионерский праздник); «На площадке перед школой вы увидите разбитые цветники. Это дело рук наших ребят» (они уничтожили клумбы или сделали их?)
        Бывают комические случаи и в школе: «Греки своими острыми носами пробивали корабли персов»; «Мы наметили посетить городской музей и вынести из него все самое ценное, самое интересное»; «После кровопролитных боев копыта у крестоносцев были в крови».
        Один старичок, который очень любил свою умную собаку, с ужасом рассказывал о том, что ему пришлось услышать в собаководческом клубе: «Мы питаемся в основном за счет клубного собаководства». Подобные ошибки встречаются и в магазине («Выбейте мне мозги!»; «Загибайте хвост к выходу!»), и в речи спортсменов («У нас хромают защитники»), и в среде медиков («Долг врача – не отмахиваться от больного, а довести его до конца»; «Идите вешаться!»). Пусть же подобные каламбуры остаются на совести тех, кто не знает секретов стилистики!
 
 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
 
  1. Укажите многозначные слова, на которых основаны шутки.
 
Мыльные пузыри всегда жалуются, что их надувают.
Нулей, которые знают свое место, - считанные единицы.
Не бросайтесь словами: соблюдайте технику безопасности.
Перья у писателя были, ему не хватало крыльев.
Жаль, что и близкие иногда бывают недалекими.
  1. Исправьте речевые ошибки, связанные с многозначностью.
 
Ваши замечания я прослушал.
Мы теряемся на транспорте из-за отсутствия информации.
На каждого члена кружка «Юный техник» падает по пять-шесть моделей.
Я прощаюсь со школой, и мне хочется замахнуться на что-нибудь героическое.
Пушкин самый первый оценил всю полноту русской женщины.
У Гоголя каждое действующее лицо имеет свое лицо.
Старуха Изергиль состоит из трех частей.
Наши ребята привыкли все хорошее брать друг у друга.
 
 
 
 
 
                 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Тема №7
Не путайте слова-тезки
 
Цель: - дать определение омонимов, их видов, способов использования омонимов различных видов
                для усиления действенности речи;
- сформировать умение правильно использовать омонимы в речи и не допускать
           стилистических ошибок.
 
  • Я слово малое – предлог,
Но падежа сжимаю повод.
 А вы кто, тезка?
  • Я предлог,
Что значит вымышленный повод.
Я.Козловский
 
          
       Интересные рифмы, не правда ли?     Они составлены из слов, одинаковых по звучанию, но различных по значению. Такие рифмы называют омонимическими, а слова, совпадающие в произношении и написании, но имеющие разные значения, - омонимами.
       Термин омоним восходит к греческим элементам: омос – одинаковый и онима – имя. В русском языке немало омонимов, например, коса – сельскохозяйственное орудие, коса – сплетенные в одну прядь волосы, коса – идущая от берега узкая полоса земли, отмель; ключ – бьющий из земли источник и ключ – металлический стержень, которым запирают и отпирают замок.
       Слова, не связанные по значению, но совпадавшие в звучащей или письменной речи, довольно разнообразны. В их составе выделяются слова, относящиеся к разным частям речи и совпадающие только в одной форме:
  Снег сказал:
  - Когда я стаю,
  Станет речка голубей,
  Потечет, качая стаю
  Отраженных голубей.
       Такие пары образуют омоформы. Помните у А.Пушкина веселую рифму?
  - Вы, щенки! За мной ступайте!
  Будет вам по калачу,
  Да смотрите ж, не болтайте,
  А не то поколочу!
       Здесь совпали в звучании два слова (по калачу) и одно (поколочу), хотя в написании их нет совпадения. В этом случае перед нами омофоны (от греческого омос – одинаковый и фоне – звук). Омофония возникает при совпадении в речи не только отдельных слов, частей слов, но и нескольких слов. Например, Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима.
       Омофония очень привлекает поэтов. Как не вспомнить знаменитые строки Маяковского: Лет до ста расти нам без старости! Ведь и здесь омофоны! Омофония является неисчерпаемым источником каламбуров: Я в лес, и он влез, я за вяз, а он завяз (В.Даль); Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот (Козьма Прутков); Не под дождем – постоим да подождем (пословица). Попробуйте произнести вслух: Во все колокола звонят (можно подумать в овсе); Он же ребенок! (жеребенок?); Тише же, ребята! (жеребята?)
       Омофоны надо правильно писать, не путая безударные гласные: Он у нас часок посидел; Он совсем поседел от горя; Мать свела ребенка в школу; Ласточка свила гнездо под окном.
       Представление о графическом образе слова устраняет омофонию. Однако в письменной речи может появиться неясность при омографии. Омографы – это слова, звучащие по-разному, но совпадающие на письме. Термин омограф образован из греческих элементов омос – одинаковый и графо – пишу. Омографы обычно имеют ударения на разных слогах, и это меняет звучание слов, которые пишутся одинаково: замок – замок, кружки – кружки, сорок – сорок, стрелки – стрелки, засыпали – засыпали, попадали – попадали и т.д. Так как ударение на письме не принято обозначать, омографы могут стать причиной неверного понимания текста. Например, как прочитать предложение Стрелки остановились? Ведь первое слово может означать и стрелков, и стрелки часов. Иногда значение слова зависит от правильного графического изображения буквы Ё. Если в печатном тексте Е
и Ё не различаются, появляется двусмысленность при чтении таких, например, фраз: «Все это знали давно», «Они все стояли и глядели в окно». Однако в контексте обычно смысл слов, имеющих омографы, ясен.
       Омографы привлекают внимание писателей-юмористов. Вот как, например, использует омографы Яков Козловский в стихотворении «Кумушки»:
Серая ворона
Черного ворона
Утром ругала,
Присев на сучок.
Новость о том разнесли
Во все стороны
Сплетницы-кумушки –
Сороксорок.
        Использование омонимов различных типов может усиливать действенность речи, так как столкновение «одинаковых, но различных слов» притягивает к ним особое внимание. Поэтому омонимические рифмы обыгрываются не только в юмористических стихах; например, их мастерски применял В.Я.Брюсов:
Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос.
Я рядом плыл; сошлись кормила;
Закатный луч был странно кос.
 
Вдруг лебедей метнулась пара
Не знаю, чья была вина
Закат замлел за дымкой пара,
Алея, как поток вина
        Омонимы придают особую остроту и пословицам (Каков ни есть, а хочет есть), и афоризмам (На мирной ниве и на поле брани умей командовать без брани). Омонимия лежит в основе многих загадок. Например:
        У каких быков нет ни хвостов, ни рогов? (быки мостов)
        Какие кошки мышей не ловят? (кошки  электромонтеров)
        В бою рубят, а после боя развлекают? (шашки)
        Оружье, фрукты, камни-самоцветы, одно названье – разные предметы. (гранаты)
        Однако омонимы могут не только радовать и развлекать нас, даруя речи яркие выразительные краски. В особых случаях омонимия оказывается причиной досадных недоразумений, речевых ошибок. Омонимы требуют от нас осторожности в обращении со словами. Нельзя не учитывать возможность ошибочного или двусмысленного понимания того, о чем мы говорим. Например, неясен смысл предложения: «Способные ученики переводятся», потому что глагол здесь может означать и перевод в следующий класс, и может быть воспринят в значении «исчезают, их становится все меньше». А как истолковать замечание женщины, которая держит за руку испуганного мальчика и взволнованно говорит: «он не мой (немой?), я о нем ничего не знаю…»
        Случайная омонимия может стать причиной неуместного комизма. Например, спортивный обозреватель пишет: «Футболисты сегодня ушли с поля без голов», «Не удержал мяч вратарь, но добить его было некому…»
        Наверное, каждый из нас помнит свои речевые ошибки, вызванные омофонией. Одни неверно понимали пушкинские словаСлыхали ль вы?.. Со сна садится в ванну со льдом; другие недоумевали по поводу брюсовской строки И шаг твой землю тяготил (ишак?); третьи искажали слова К.Батюшкова Шуми, шуми волнами, Рона, произнося «волна Мирона». Постарайтесь же не подменять в этих и подобных текстах те или иные слова омофонами! Будьте осторожны с омонимией!
 
 
 
 
 
Тема №8
Различайте паронимы
 
Цель: - дать определение паронимии, выявить особенности использования паронимов в речи для 
            точного выражения мысли и передачи оттенков значений;
 - сформировать умение правильно использовать паронимы в речи и исправлять ошибки,
           допущенные при смешении паронимов.
 
 
Главная и заглавная роль…
 
  • Кто сыграл заглавную роль в фильме «Анна Каренина»?
  • Мы помним две экранизации этого романа: первый раз в заглавной роли выступала  Алла Тарасова, второй – Татьяна Самойлова.
  • А не скажите, кого подобрали для заглавной роли экранизации «Войны и мира»?
  • Этого вам никто не скажет…
   Вы не догадываетесь, почему этот диалог закончился столь безнадежным отрицанием? Дело в том
что, слово заглавный означает «относящийся к заглавию, содержащий заглавие, являющийся заглавием, названием чего-либо». Но в названии фильма «Война и мир» нет имени героя, роль которого можно сыграть, поэтому в экранизации нет и заглавных ролей, а есть только главные.
Слова главный и заглавный нередко путают, искажая обычно смысл второго: «Заглавный для судьбы шаг – выбор профессии»; «Девочка будет играть заглавную роль в пьесе «Голубой портрет» (это значит, что она сыграет роль портрета!). Лексические ошибки возникли из-за неправильного употребления паронимов, то есть однокоренных слов, разных по значению, но сходных, хотя и не тождественных по звучанию.
Термин пароним образован из греческих элементов: пара – возле, вблизи и онима – имя. Паронимия охватывает различные части речи, о чем можно судить по таким примерам: узнать – признать, представить – предоставить, лицо – личность, подпись – роспись, безответный – безответственный, тормоз – торможение, убежденно – убедительно, сыто – сытно. Паронимы могут отличаться приставками, суффиксами, один из них часто имеет непроизводную основу, а другой – производную. Количество примеров всевозможных паронимов легко увеличить, но это все равно не застрахует нас от ошибок на все случаи жизни. Чтобы не смешивать паронимы в речи, нужно внимательно относиться к созвучным, похожим словам, анализировать оттенки их значений.
Вам не приходилось наблюдать, как порой неправильно говорят? «Вы меня не признали?»; «Его личность мне знакома: я вспомнил эту родинку на щеке»; «В конце вечера трибуну представили гостям».
Тонкий знаток русского языка А.Т.Твардовский, обращая внимание на подобные ошибки, заметил: «Я сам, как песчинку в хлебе, попадающую на зуб, не выношу слова – одел шапку, а так упорно почему-то пишется вместо надел». В речи, действительно, то и дело смешивают эти паронимы: «Одень пальто, на улице холодно»; «На мебель одели чехлы». Глагол надеть, который следовало употребить в этих случаях, как правило, имеет при себе предлог НА или позволяет нам мысленно его подставить: надень пальто (на сына), надень очки (на нос) и т.д. Прямое дополнение при этом глаголе обычно выражено неодушевленным существительным. Вспомним стихи А.Пушкина: «Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар»; «Копье стальное взял он в руки, кольчугу он надел на грудь».
Слово одеть обычно имеет дополнения без предлога, причем прямое дополнение выражено одушевленным существительным: одеть – кого?: «Лазурный, пышный сарафан одел Людмилы пышный стан (А.Пушкин).
Исправляя рукописи начинающих авторов, М.Горький часто указывал на смешение паронимов. Например: «Верней клади ступень ноги», - советует один поэт, не замечая некоторого несходства между ступней ноги и ступенью лестницы».
Самые невероятные утверждения можно встретить и в ученических сочинениях: «Ларина сама била придворных, если они не могли ей угодить» (вместо дворовых); «Пушкин связан крепкими узлами с декабристами» (вместо узами). Не утруждая себя анализом похожих фраз, ученики и не подозревают, что смешение паронимов искажает смысл фраз.
К такому же печальному результату приводит и возникающее под влиянием ложных ассоциаций неразличение созвучных слов, имеющих разные корни: «День начинался ясный, чуть дребезжал рассвет» (вместо брезжил); «В ночлежке Костылева на нартах (нарах) ютятся ее обитатели».
И все-таки, несмотря на трудности, которые создает паронимия, она представляет собой интересное языковое явление, достойное изучения. Паронимы нам нужны для точного выражения мысли. Использование их в речи помогает передать тонкие оттенки значений. В книге «Думы о русском слове» А.Югов заметил: «Знающий язык своего народа писатель не спутает пустошь и пустырь: пустошь распахивают, а пустырь застраивают». Вы помните знаменитую фразу Чацкого?
Служитьбы рад, прислуживаться тошно.
Ведь игра слов здесь основана на противопоставлении паронимов. Писатели нередко прибегают к этому приему, чтобы усилить действенность речи: Морозка чувствовал, что именно из-за этой красивости, которой нет в нем, Морозке, Варя предпочла Мечика, считая, что в Мечике это не только внешняя красивость, а подлинная душевная красота (А.Фадеев). Ведь при чтении мы невольно выделяем в подобных случаях созвучные слова, ставим на них логические ударения. Используя паронимы, писатели обращают наше внимание на их тонкие смысловые отличия: Вспомнил ли он об Ане в эти дни? Нет, не вспомнил – он помнил о ней, и боль не проходила (К.Симонов).
Столкновение паронимов усиливает эмоциональность речи. Например, у М.Шолохова в «Тихом Доне»: Из дверей сарая, стоявшего в конце двора, вышла сгорбленная, согнутая прожитым и пережитым старуха. Такое использование паронимов особенно свойственно нашей публицистике: Суеверные считали кометы знамением войны, но все видят теперь, что наша комета – это знамение и знамя мира; Я слушал его и радовался, видя, как он убежденно и убедительно излагает свои мысли. Похожие, созвучные слова (притом не только однокоренные) журналисты остроумно соединяют в заголовках: «Настающее настоящее»; «Нелады с наладкой»; «Долг и должность»; «И быт, и бытие»; «Вещие вещи»…
Паронимы предоставляют речевые краски и для каламбуров: «памятник первоопечатнику». В словесную игру вовлекаются не только слова с одинаковыми корнями, но и разнокорневые, смешение которых оказывается еще более неожиданным и комичным: «червь самомнения»; «Освеживатель старинных романсов»; «содрание сочинений». Такие шутки еще  и еще раз убеждают нас в неисчерпаемых выразительных возможностях родного языка, в котором каждое слово открывает простор для творчества и фантазии.
 
 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
 
 
Обновка так понравилась Лене, что она одевала ее и вертелась перед зеркалом. В эти дни в гостинице Анны Павловны Шерер чувствовалось волнение. Писатель показывает дно, которое приготовлено жестоким миром неудачникам. Заветы отцов перевоплощаются в жизнь. Это была спокойная, чувственная девушка. Татьяна любила вставать с зарницей. Она охотно отдала бы эту праздничную жизнь за жизнь в деревне, где она встретила Онегина. Реальные люди силой писательского таланта превращаются в художественные прообразы. На собрании станичников царствовала разноголосица. Клещ тешит себя надеждой, что вернется в общество полным членом его. Ученик, школьник, студент должен стать соучастником образования и воспитания. Драматург изображает закостенелое мещанство. Горько страдает Тихон, ставший косным виновником гибели Катерины. Кульминация борьбы Чацкого с костной средой наступает на балу у Фамусова. Пьер тратил свои недужие силы на разгул. Обломов был знаменем своего времени.
 
 
 
 
 
 
 
 
Тема №9
Умело используйте синонимы
 
Цель: - дать определение синонимов, их видов, выявить особенности употребления синонимов в
           художественной речи;
 - сформировать умение правильно употреблять синонимы, отличающиеся смысловыми и
           стилистическими оттенками; умение исправлять лексические ошибки, возникшие в
           результате неумелого выбора синонимов.
 
 
 
Слова, близкие или тождественные по значению, но отличающиеся друг от друга смысловыми оттенками или стилистической окраской, называются синонимами. Например, смелый, храбрый, отважный… Так отзываются о герое. А еще о нем можно сказать бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой. Все эти слова объединяет общее значение: «не испытывающий страха», а различия между ними едва заметны. Например, неустрашимый (книжное слово) – «очень храбрый», удалой (народно-поэтическое) – «полный удали»,  лихой (разговорное) – «смелый, идущий на риск».
Синонимы образуют гнезда, или ряды:кружиться, крутиться, вертеться, вращаться, виться; равнодушный, безразличный, безучастный, бесчувственный, бесстрастный, холодный и т.д. На первом месте в словарях обычно ставят главный синоним, который выражает общее значение, объединяющее все слова этого ряда с их дополнительными смысловыми и стилистическими оттенками.
Одни и те же слова могут входить в разные синонимические ряды, что объясняется многозначностью. Например: холодный взгляд – бесстрастный, безучастный, равнодушный; холодный воздух – морозный, студеный, леденящий; холодная зима – суровая,  морозная.
Синонимов, абсолютно совпадающих в значениях, в языке немного: здесь – тут; потому что – так как; языкознание – лингвистика. Обычно между синонимами есть незначительные, часто очень тонкие смысловые различия. Синонимы, имеющие различные оттенки в значениях, называются семантическими (смысловыми, идеографическими). Например: буря, ураган, шторм. Имея общее значение («сильный, разрушительный ветер»), они различаются его оттенками: ураган – это не просто буря, а буря, необычайная по силе; шторм – это буря на море. Или: слова веселый и радостный; оба они указывают на внешнее проявление хорошего настроения. Но человек может быть веселым и без особой причины, а радостный обычно имеет какой-то повод для веселья. Слово веселый может обозначать постоянный признак человека, а радостный – только временное состояние. Еще пример: смотреть и глядеть – слова, очень близкие по значению, однако глагол смотреть указывает на действие, которое совершается более внимательно, более сосредоточенно, чем глагол глядеть. Поэтому нельзя сказать «глядел в микроскоп», но у Н.А.Некрасова этот глагол оправдан: Не гляди же с тоской на дорогу… Или у А.С.Пушкина: На берегу пустынных волн Стоял он, дум великих полн, И в даль глядел… Семантические синонимы, благодаря разнообразным смысловым оттенкам, могут передавать тончайшие нюансы человеческой мысли.
Иные же синонимы отличаются стилистической окраской. Например: спатьпочиватьдрыхнуть. Первый может быть использован в любом стиле, второй – только в книжном, причем придаст речи архаический оттенок (ведь так говорили в старину), а третий и вовсе лучше не употреблять, потому что он звучит грубо. Такие синонимы называются стилистическими, они требуют к себе не меньшего внимания, чем смысловые.
Чтобы наша речь была правильной и не казалась смешной, мы стараемся точно употреблять синонимы, различающиеся стилистической окраской. Ведь вы не скажете девчонке, прибежавшей с мороза: «Как пылают твои ланиты!», хотя у А.С.Пушкина: Ждала Татьяна с нетерпеньем, чтоб трепет сердца в ней затих, чтобы прошло ланит пыланье. И в устах лермонтовского Демона поэтическое слово ланиты не кажется нам странным, когда он спрашивает Тамару: Моя слеза твоих ланитне обожгла ль? Неуместным здесь скорее был бы его нейтральный синоним – щеки. А помните, как А.Фадеев описывает Улю Громову? У нее были не глаза, а очи. Он даже противопоставляет нейтральному слову его поэтический синоним. В подобных случаях обращение к синонимам, выделяющимся своей стилистической окраской, вполне оправдано.
 
Анализируя разнообразные стилистические функции синонимов, следует помнить, что благодаря устойчивым связям в пределах синонимии, отражающим системные отношения в лексике, каждое слово, имеющее синоним, воспринимается в речи в сопоставлении с другими словами синонимического ряда. Экспрессивно окрашенные слова как бы проецируются на их стилистически нейтральные синонимы. Например, встречая в романе «Отцы и дети» И.С.Тургенева разговорные слова в речи Базарова, читатель мысленно сопоставляет их со стилистически нейтральными, отмечая демократический стиль речи героя. Так, крестьянскому мальчику Базаров объясняет: Если ты занеможешь и мне тебя лечить придется… (а не заболеешь); Я завтра к батьке уезжаю (а не к отцу).
У Ф.М.Достоевского лексика «предельного значения» производит на читателя сильное впечатление благодаря возможности скрытого сопоставления эмоционально-экспрессивных слов с ослабленными и стилистически нейтральными синонимами (В ужасе смотрел Раскольников на прыгавший в петле крюк запора; Вдруг в бешенстве она схватила его за волосы и потащила в комнату; Плюнул и убежал в остервенении на самого себя).
Выбор синонимов в художественной речи зависит от особенностей стиля писателя. В связи с этим лингвист А.М.Пешковский писал: «Сплошь и рядом оценить выбор автором того или другого синонима можно только при рассмотрении данного текста на фоне всего произведения или даже всех произведений данного автора. Например, анализируя фразу из «Города Желтого Дьявола»: Ее (нищеты) глаза, тупые от голода, горящие жадностью, хитрые, мстительные или рабски покорные и всегда нечеловеческие я всюду видел…, я задаю вопрос: почему сказано нечеловеческие, а не звериные?И косвенно даю понять, что вполне оценить этот эпитет ученик может только учтя общий дух музы Горького, его преклонение перед «человеком» и «человеческим», его убеждение, что все дурное в человеке – «нечеловеческое» (сравните: Человек – это звучит гордо). Ведь лексика теснейшим образом сплетается с системой образов».
Синонимия создает широкие возможности стилистического отбора лексических средств, но поиски точного слова стоят автору большого труда. Иногда нелегко определить, чем именно различаются синонимы, какие они выражают смысловые или эмоционально-экспрессивные оттенки. И совсем не просто из множества слов выбрать единственно верное, необходимое.
Как художник берет не просто семь цветов радуги, но и бесчисленные их оттенки, как музыкант пользуется не только основными звуками гаммы, но и их тонкими переливами, полутонами, так и писатель играет на оттенках и нюансах синонимов. Причем синонимические богатства русского языка не облегчают, а усложняют в этом случае писательский труд, потому что чем больше близких по значению слов, тем труднее в каждом конкретном случае выбрать то единственное, самое точное, которое в контексте будет наилучшим. Целенаправленный, внимательный отбор синонимов делает речь яркой, художественной.
Для писателей использование лексических синонимов – одна из самых сложных проблем стилистики: «муки слова», о которых так много говорят писатели, поэты, заключается обычно в поисках неуловимого, ускользающего синонима. Об упорном труде художников слова при отборе синонимических средств можно судить по черновым вариантам рукописей художественных произведений. Как много в них лексических замен! Автор по многу раз зачеркивает написанное, подбирая более точное слово. Например, А.С.Пушкин, описывая впечатление Дубровского от встречи с враждебно настроенным Троекуровым, вначале употребил такие слова: Заметил злобную улыбку своего противника, но потом два из них заменил синонимами: ядовитуюулыбку своего неприятеля. Это исправление сделало высказывание более точным.
Интересны синонимические замены М.Ю.Лермонтова в романе «Герой нашего времени». В повести «Княжна Мери» читаем: Я стоял сзади одной толстой (пышной) дамы. Употребив определение толстая вместо пышная, писатель подчеркнул свое презрительно-ироническое отношение к представительнице «водяного общества». В другом случае: Я никогда не делался рабом любимой женщины, напротив: я всегда приобретал над их волей и сердцем непобедимую власть… Или мне просто не удавалось встретить женщину с упорным (упрямым) характером? Семантические оттенки, различающие синонимы упорныйупрямый, указывает на предпочтительность первого, подчеркивающего волевое, деятельное начало, в то время как второй осложняется оттеночными значениями «вздорный», «несговорчивый», «сварливый», неуместными в контексте.
В рассказе «Максим Максимыч» при описании портрета Печорина обращает на себя внимание такая синонимическая замена: Его запачканные (грязные) перчатки казались сшитыми по его маленькой аристократической руке, и когда он снял одну перчатку, то я был удивлен худобой его бледных пальцев. Лермонтов зачеркнул слово грязные, посчитав его неуместным при описании одежды
своего героя. Так работа писателя с синонимами делает речь более точной, отражает его отношение к изображаемому.
В художественной речи можно наблюдать употребление писателями нескольких синонимов одновременно. При этом они могут усиливать друг друга, подчеркивая какую-нибудь мысль. Помните, как И.Ильф и Е.Петров описывают поведение «подпольного миллионера» Корейко при встрече с милиционером? Конторщик напрягся и изобразил черт знает что: и умиление, и восторг, и восхищение, и немое обожание. Иногда синонимы дополняют друг друга, уточняют понятие: То, что он увидел в них, он никогда не назвал бы радостью, но это было больше радости, это было ликование (К.Федин). В иных случаях они используются для разъяснения того или иного слова: Началась анархия, то есть безначалие (М.Е.Салтыков-Щедрин).
Писатели любят сопоставлять синонимы, различающиеся оттенками в значениях или стилистической окраской. Например: Катя обожала природу, и Аркадий ее любил, хоть не смел признаться в этом (И.С.Тургенев); Он знал в детстве не нужду, но бедность (И.Эренбург); Я по-прежнему верю в добро, в истину; но я не только верю, - я верую теперь, да я верую, верую (И.С.Тургенев). Чтобы обратить внимание на различия в значениях синонимов, их иногда даже противопоставляют в тексте: Каким молодым он еще был тогда! Как часто и упоенно хохотал – именно хохотал, а не смеялся! (О.Берггольц); Он не шел, а влачился, не поднимая ног от земли (А.И.Куприн).
Использование синонимов помогает художникам слова избежать повторений. Вот как оживляют синонимы стиль в сказке: Царь затосковал… Сел на мягкую траву и пригорюнилсяЗакручинился Иван-царевич, запечалился («Иван-царевич и серый волк»). А вот как свободно их употреблял А.С.Пушкин, передавая речь Ленского, обращенную к Онегину: Когда-нибудь заедем к ним; ты их обяжешь; А то, мой друг, суди ты сам: Два раза заглянул, а там уж к ним и носу не покажешь. Не правда ли, искусное применение в речи синонимов наилучшим образом отражает высокое профессиональное мастерство писателя?
С другой стороны, беспомощность в использовании синонимических богатств родного языка свидетельствует о крайне низкой речевой культуре человека. Обилие синонимов в русском языке требует особенно внимательного отношения к слову. Не владея синонимическими богатствами родного языка, пишущий не может сделать свою речь выразительной, точной. Бедность словаря приводит к частому повторению слов, к тавтологии, к употреблению слов без учета оттенков их значения.
Как часто в наших сочинениях встречаются  лексические ошибки в результате неумелого выбора синонимов: «Читая роман, мысленно окунаешься в жизнь патриархальной русской семьи»(погружаешься); «Павлу удалось повлечь за собой единомышленников»(повести); «Задача состояла втом, чтобы вовлечь качающуюся фигуру середняка в колхоз»(колеблющуюся).
При выборе синонимов необходимо учитывать особенности лексической сочетаемости слов. «Князь Андрей искренне влюбляется в Наташу» (искренне можно любить, а влюбляться – сильно, пламенно, с первого взгляда). На уроке зоологии: «Многие животные бросаются в спячку» (впадают).
Нельзя пренебрегать и стилистической окраской близких по значению слов. В сочинениях встречаются ошибки, связанные с неумением выбрать из синонимического ряда слово, соответствующе по стилю всему тону речи: «Мне нравится деловитость князя Андрея» (деятельный, энергичный); «Речь Дикого кишит грубыми словами» (пестрит, изобилует). И не следует нанизывать синонимы, это приводит к многословию: «Трудности не пугают и не страшат героя».
В заключение нашей беседы напоминаем слова К.И.Чуковского, призывающего шире использовать синонимию русского языка: «Почему всегда пишут о человеке – худой, а не сухопарый, не худощавый, не тщедушный, не тощий? Почему не стужа, а холод? Не лачуга, не хибарка, а хижина? Не каверза, не подвох, а интрига? Многие думают, что девушки бывают только красивые. Между тем оно бывают миловидные, хорошенькие, пригожие, недурные собой, - и мало ли какие еще». Этот призыв замечательного писателя обращен и к нам.
 
 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
 
 
 
 
 
Тема №10
Будьте внимательны к антонимам
 
Цель: - дать определение антонимов, их видов, выявить особенности употребления антонимов в
    речи; дать понятие антитезы и оксюморона;
   - сформировать умение вдумчиво и умело относиться к использованию антонимов в речи для 
            достижения выразительности и эмоциональности.
 
Это хорошо или плохо?
 
Наш вопрос можно было сформулировать короче: «Это хорошо?» Ведь и в этом случае ответ может быть отрицательный. Но мы употребили антонимы – слова, противоположные по значению, и это придало формулировке большую действенность. Сравните предложения: Есть люди добрые и злые, храбрые и трусливые, умные и недалекие, красивые и уроды, здоровые и больные, веселые и угрюмые, старые и молодые, прямые и хитрые, скрытные и откровенные. – Есть люди очень разные по характеру, умственным способностям, внешним данным… Нельзя не согласиться с тем, что первое больше затрагивает наше воображение благодаря употреблению антонимов.
Обращение к антонимам обусловлено характером нашего восприятия действительности: во всей ее противоречивой сложности и взаимозависимости. Поэтому все контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, не только противопоставлены, но и тесно связаны между собой: слово добрый вызывает в нашем представлении слово злой, далеко напоминает о слове близко, горевать – о слове радоваться.
Антонимы группируются парами: большой – маленький, высоко – низко, плакать – смеяться. Большинство из них обозначает качество (хорошийплохой), временные и пространственные отношения (утровечер, близкодалеко). Есть и противоположные наименования действий, состояний (говоритьмолчать, гореватьрадоваться), а также антонимы со значением количества (многомало).
Антонимы объединяются в пары по контрасту. Однако это не значит, что то или иное слово может иметь лишь один антоним. Синонимические отношения слов позволяют выражать противопоставление понятий и в «незакрытом», многочленном ряду (сравните: конкретный– абстрактный – отвлеченный; веселый – грустный – печальный – унылый – скучный – кручинный).
При изучении антонимических отношений между словами необходимо учитывать, что у многозначных слов в антонимические отношения иногда могут вступать отдельные их значения. Например, слово день в значении «сутки, дата» не имеет антонима, а в значении «часть суток» имеет антоним ночь. У разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы. Например, слово близкий в значениях «находящийся на небольшом расстоянии» и «отдаленный небольшим промежутком времени» имеет антоним далекий (близкое расстояние – далекое расстояние, близкие годы – далекие годы). В значении «кровно связанный» это прилагательное антонимично слову чужой (близкие – чужие люди). А выступая в значении «сходный, похожий», близкий образует антонимическую пару со словом различный ( произведения, близкие по содержанию, но различные по форме).
Слова, у которых широкие границы лексической сочетаемости, образуют множество антонимических сочетаний: левый – правый (рука, плечо, бок, ухо, глаз, крыло, лапа, сторона, часть, половина, берег, фланг, партия, уклон).
Умелое использование антонимов придает художественной речи особую остроту. Выразительность многих крылатых слов объясняется искусным употреблением в них антонимов: Дома новы, но предрассудки стары (А.С.Грибоедов); Ты богат, я очень беден, ты прозаик, я поэт. Ты румян, как маков цвет, я, как смерть, и тощ, и бледен (А.С.Пушкин); Мне грустно потому, что весело тебе (М.Ю.Лермонтов); То сердце не научится любить, которое устало ненавидеть (Н.А.Некрасов); Как малопройдено дорог, как много сделано ошибок (С.А.Есенин).
Антонимы часто используются для создания антитезы – стилистической фигуры, состоящей в противопоставлении сравниваемых понятий. Сколько пословиц обязано своей выразительностью этой фигуре! Ученье – свет, а неученье – тьма; Мягко стелет, да жестко спать; Недорого начало, похвален конец; Мал телом, да велик делом; Язык длинный, мысли короткие. Антитеза лежит в основе заглавий многих известных произведений: «Война и мир» Л.Толстого, «Толстый и тонкий» А.Чехова, «Дни и ночи», «Живые и мертвые» К.Симонова и других.
Прием антитезы любят использовать писатели при характеристике героев, описании событий, обстановки, поведения людей. В совершенстве владел этим стилистическим приемом М.Ю.Лермонтов. вот один из блестящих примеров антитезы в его поэзии:
И ненавидим мы, и любим мы случайно,
Ничем не жертвуя ни злобе ни любви,
И царствует в душе какой-то холод тайный,
Когда огонь кипит в крови.
Обращение М.Ю.Лермонтова к антонимам отражало важные особенности его мировоззрения и слога: склонность к самоанализу, сомнения, колебания, контрастность мироощущения и стремление достичь особой выразительности, афористической отточенности речи. В черновиках М.Ю.Лермонтова отражена его работа с антонимами: внося исправления в рукописи, писатель иногда предпочитает контрастные слова нейтральным. Так, диалог Вернера и Печорина в «Герое нашего времени» построен на ярком противопоставлении антонимов:
 – Что до меня касается, то я убежден в одном, – сказал доктор.
 – В чем это? – спросил я, желая узнать мнение человека, который до сих пор молчал.
  • В том, – отвечал он, – что рано или поздно в одно прекрасное утро я умру.
  • Я богаче вас, – сказал я: – у меня, кроме этого, есть еще убеждение, – именно то, что я в один
прегадкий вечер имел несчастье родиться.
В черновом варианте М.Ю.Лермонтова этот афоризм не имел такой остроты: там выпадал один из элементов антитезы – Печорин повторял эпитет Вернера: я в один прекрасный вечер… исправляя текст, писатель заменяет этот эпитет его антонимом.
Другой стилистический прием, состоящий в сочетании слов с противоположным значением, носит название оксюморон (оксиморон), что в переводе с греческого значит «остроумно-глупое». Ему отдали дань писатели в заглавиях своих произведений: «Живой труп», «Горячий снег», «Оптимистическая трагедия». В этом случае логически несовместимые слова объединяются в словосочетания, образуя необычное, новое понятие: Пышноеприроды увяданье; О, как мучительно тобою счастлив я! (А.С.Пушкин); Убогаяроскошь наряда (Н.А.Некрасов); Сердцу изведать сладчайшуюболь (А.Блок); Мама, ваш сын прекрасно болен (В.Маяковский); Смотри, ей весело грустить, такой нарядно обнаженной (А.Ахматова).
А иногда писатель хочет подчеркнуть, что его герой ничем не выделяется среди других, что в описываемом предмете нет четко выраженных признаков, ярких качеств. Помните характеристику Чичикова в «Мертвых душах» Гоголя? В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод. В подобных случаях антонимы употребляются с отрицанием.
Если же отрицанием выделить один из антонимов, то сочетание их, подобно двум синонимам, усилит логический акцент на антонимической паре. Тащите корягу кверху… Кверху, а не книзу! (А.П.Чехов).
Стилистическое использование антонимов многообразно. К ним обращаются писатели для достижения эмоциональности речи. Коль ты старый человек, дядей будешь нам навек. Коли парень ты румяный, братец будешь нам названый. Коль старушка, будь нам мать, так и станем величать. Коли красная девица, будь нам милая сестрица (А.С.Пушкин). На антонимах, как правило, строятся контрастные описания:
Жил-был славный царь Дадон.
Смолодубыл грозен он
И соседям то и дело
Наносил обиды смело;
Но под старость захотел
Отдохнуть от ратных дел…
Антонимы помогают писателям показать полноту охвата явлений, широту пространственных и временных границ. Я сердце по свету рассеять готов. Везде хочу поспеть. Нужны мне разом юг и север, восток и запад, лес и степь (А.Т.Твардовский). Войска идут день и ночь; им становится невмочь; Перед ним молва бежала, быль и небыль разглашала (А.С.Пушкин).
Нередко антонимы выступают как особое лексическое единство, обретая устойчивый характер: ни взад ни вперед, туда и обратно, более-менее.
Богатство и разнообразие антонимов в русском языке создают его неограниченные выразительные возможности и в то же время обязывают нас вдумчиво относиться к использованию этих контрастных слов в речи. Неумелое обращение с ними порождает досадные ошибки.
К.И.Чуковский обратил внимание на трудности, возникающие при освоении антонимов маленькими детьми. Он писал: «По представлению ребенка многие слова живут парами… Узнав какое-нибудь новое слово, дети уже на третьем году жизни начинают отыскивать то, которое связано с ним по контрасту». При этом порой им не удается избежать смешных ошибок. Услышат: «Вчера была сырая погода», – и спросят: «А разве сегодня вареная?» Или на замечание: «Это вода стоячая», – отреагируют вопросом: «А где лежачая
Подобные недоразумения возникают при многозначности противопоставленных слов. прилагательное сырой может означать «влажный», и тогда антоним к нему будет сухой, но может иметь и значение «невареный, нежареный, непеченый» (когда мы говорим о продуктах), и в этом случае противоположными ему оказываются слова вареный, жареный, печеный. Употребленное в значении «недоделанный, недоработанный» слово сырой антонимируется с такими, как законченный, завершенный (ср.: рассказ еще очень сырой – рассказ законченный; сырой материал – хорошо подготовленный материал). А определение стоячий может означать и вертикальный, тогда ему антонимичны лежачий, сидячий, висячий, но может указывать и на воду – непроточная, нетекущая, и тогда первая группа антонимов не имеет с ним никакой связи.
Однако от таких ошибок мы избавляемся, взрослея. Но от неправильного использования антонимов не застрахованы и «большие дети». Вот, например, строчки из письма юнната: «Вы спрашиваете, как поживает мой еж. Он живет плохо, он умер». Можно ли всерьез воспринимать подобное утверждение? А другой «грамотей» сообщает: «Мы собрали 60 кг макулатуры, это все равно, что срубить стройную сосну или могучую лиственницу». В этом случае для правильного выражения мысли вместо слова срубить следовало использовать его антоним – сохранить (то есть спасти от вырубки).
Из-за неправильного употребления антонимов кажутся странными такие критические замечания: «Присутствующие сразу заметили отсутствие порядка в классе»; «Во внеклассной работе у нас полно пробелов и упущений».
А во как столкнулись антонимы в сочинениях наших школьников. «Он родился в бедной, но довольно-таки зажиточной семье»; «Борис в силу своей слабости не может защитить любимую женщину»; «Наташа кричала, онемев от страха»; «Чичиков отличался приятной внешностью, но неприятной внутренностью».
А вот пародия на одно выступление школьного «оратора»: «Фронтальный опрос очень хорошо показал плохие результаты. За последнее время резко повысилось количество низких оценок. Чтобы ответы худших учеников стали лучше, мы должны открыть скрытые резервы повышения успеваемости в классе. Но при наличии отсутствия знаний по предмету мы не можем выправить положение». Не допускайте подобных ошибок в речи!
 
 
 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
 
Плюшкин – это живой образ представителя «мертвых душ». Писатель не видел перед собой четкого будущего, поэтому он доводит своих героев либо до смерти, либо до семейной жизни. Старуха Изергиль была молода и красива. Учеба у Иванова улучшается все хуже и хуже. Жидкость в стенках капилляра опускается на высоту, определяемую формулой… Мы знаем, что еще живы сейчас предки Пушкина. Этот тополь потому и называется пирамидальным, что растет горизонтально. Иванов исключен из-за отсутствия наличия признаков трудолюбия. В нашем классе учатся разные ребята: есть одаренные и неспособные, усидчивые и рассеянные, умные и ленивые, любознательные и пытливые.
 
 
 
 
 
Тема №11
Стилистическая окраска слов
 
Цель: - дать определение стилистической окраски слов, эмоционально и экспрессивно окрашенных
   слов;
  - сформировать умение правильно использовать эмоционально и стилистически окрашенные
     слова для придания речи яркости и выразительности.
 
 
 
…Важен в поэме стиль, отвечающий теме.
Н.А.Некрасов
 
 
При употреблении слов нельзя не учитывать их принадлежность к тому или иному стилю речи. В современном русском языке выделяются книжные стили (научный, публицистический, официально-деловой) и разговорный. Стилистическая окраска слов зависит от того, как они воспринимаются нами: как закрепленные за тем или иным стилем или уместные в любом, то есть общеупотребительные. Мы чувствуем связь слов-терминов с языком науки (например: квантовая теория, эксперимент, монокультура); выделяем публицистическую лексику (агрессия, ознаменовать, провозгласить, избирательная кампания); узнаем по канцелярской окраске слова официально-делового стиля (воспрещается, предписать, надлежащий, нижеследующий).
Книжные слова неуместны в непринужденной беседе: «На зеленых насаждениях появились первые листочки»; «Мы гуляли в лесном массиве и загорали у водоема». Столкнувшись с таким смешением стилей, мы спешим заменить чужеродные слова их общеупотребительными синонимами (деревья, кусты, лес, озеро). Разговорные, а тем более просторечные слова нельзя употребить в беседе с человеком, с которым связаны официальными отношениями, или в официальной обстановке, скажем, на уроке. Разве не покажется странным, например, использование разговорно-просторечной лексики в ответах учеников по литературе: «В образе Хлестакова Гоголь показал жуткого нахала, который кружит голову и дочке и матери, безбожно врет и хватает взятки»; «Чичиков – мошенник, он рвется выйти в миллионщики и мечтает нажиться за счет дураков-помещиков, скупая у них «мертвые души»?
Обращение к стилистически окрашенным словам должно быть мотивировано. В зависимости от содержания речи, ее стиля, от той обстановки, в которой рождается слово, и даже от того, как относятся друг к другу говорящие (с симпатией или неприязнью), они употребляют различные слова. Высокая лексика необходима в том случае, когда говорят о чем-то важном, значительном. Эта лексика находит применение в выступлениях ораторов, в поэтической речи, где оправдан торжественный, патетический тон. Но если вы, например, захотели пить, вам не придет в голову по такому пустячному поводу обратиться к товарищу с тирадой: «О мой незабвенный соратник и друг! Утоли мою жажду животворящей влагой
Еще в античных пособиях по красноречию, например в «Риторике» Аристотеля, большое внимание уделяется стилю. По мнению Аристотеля, он «должен подходить к предмету речи»: о важных вещах следует говорить серьезно, подбирая выражения, которые придадут речи возвышенное звучание. О пустяках не говорится торжественно, в этом случае используются слова шутливые, презрительные, то есть сниженная лексика. Не противопоставление «высоких» и «низких» слов указывал и М.В.Ломоносов в теории «трех штилей». Современные толковые словари дают стилистические пометы к словам, отмечая их торжественное, возвышенное звучание, а также выделяя слова сниженные, презрительные, уничижительные, пренебрежительные, вульгарные, бранные.
Конечно, разговаривая, мы не можем каждый раз заглядывать в толковый словарь, уточняя стилистическую помету к тому или иному слову, но мы чувствуем, какое именно слово нужно употребит в определенной ситуации. Выбор стилистически окрашенной лексики зависти от нашего отношения к тому, о чем мы говорим. Приведем простой пример.
Двое спорили:
  • Я не могу относиться серьезно к тому, что говорит этот белобрысый юнец,  – сказал один.
  • И напрасно, – возразил другой, – доводы этого белокурого юноши весьма убедительны.
В этих противоречивых репликах выражено разное отношение к молодому блондину:  один   из
спорщиков подобрал для него обидные слова, подчеркнув свое пренебрежение; другой, наоборот, постарался найти такие слова,  которые выразили бы симпатию. Синонимические  богатства     русского
языка предоставляют широкие возможности для стилистического отбора оценочной лексики. Одни слова заключают в себе положительную оценку, другие – отрицательную.
В составе оценочной лексики выделяются слова эмоционально и экспрессивно окрашенные. Слова, которые передают отношение говорящего к их значению, принадлежат к эмоциональной лексике. Эмоциональный – основанный на чувстве, вызываемый эмоциями. Эмоциональная лексика выражает различные чувства.
В русском языке немало слов, имеющих яркую эмоциональную окраску. В этом легко убедиться, сравнивая синонимы: белокурый, белобрысый, белесый, беленький, белехонький, лилейный; симпатичный, обаятельный, чарующий, восхитительный, смазливый; красноречивый, болтливый; провозгласить, сболтнуть, ляпнуть и т.д.
Из слов, близких по значению, мы стараемся выбирать наиболее выразительные, которые сильнее, убедительнее смогут передать нашу мысль. Например, можно сказать не люблю, но можно найти и более сильные слова: ненавижу, презираю, питаю отвращение. В этих случаях лексическое значение слова осложняется особой экспрессией. Экспрессия – значит выразительность. К экспрессивной лексике относятся слова, усиливающие выразительность речи. Часто одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени эмоционального напряжения: несчастье, горе, бедствие, катастрофа; буйный, безудержный, неукротимый, неистовый, яростный. Нередко к одному и тому же нейтральному слову тяготеют синонимы с прямо противоположной окраской: просить – молить, клянчить; плакать – рыдать, реветь. Экспрессивно окрашенные слова могут приобретать самые различные стилистические оттенки, на что указывают пометы в словарях: торжественное (незабвенный, свершения), высокое (предтеча), риторическое (священный, чаяния), поэтическое (лазурный, незримый). От всех этих слов резко отличаются сниженные, которые выделены пометами: шутливое (благоверный, новоиспеченный), ироническое (соблаговолить, хваленый), фамильярное (недурственный, шушукаться), неодобрительное (педант), пренебрежительное (малевать), презрительное (подхалим), уничижительное (хлюпик), вульгарное (хапуга), бранное (дурак).
Оценочная лексика требует внимательного к себе отношения. Неуместное использование эмоционально  и экспрессивно окрашенных слов может придать речи комическое звучание. Это нередко случается в школьных сочинениях. Например: «Ноздрев был заядлый забияка»; «Все гоголевские помещики дураки, тунеядцы, бездельники и дистрофики».
Несомненно, стиль сочинения зависит от его содержания. Если вы пишете об исторической эпохе, которая наложила отпечаток на мировоззрение и творчество писателя, характеризуете литературные течения, эстетические взгляды поэта, говорите о его философских исканиях, – безусловно, стиль вашей речи будет приближаться к научному, публицистическому. Если же вы рисуете вашего любимого героя, вспоминая наиболее интересные страницы его биографии, подчеркивая самые яркие особенности его характера и воссоздавая милые черты его воображаемого облика, ваша речь уподобится художественной, она будет особенно эмоциональной, образной. Давая критическую оценку художественному произведению, вы привлекаете арсенал языковых средств, обычно используемых критиками, и ваш стиль впитает черты критических статей. Наконец, если вам захочется рассказать о себе, сделать экскурс в детство или представить первые шаги в избранной вами профессии, вы невольно обратитесь к средствам разговорного стиля: используете экспрессивную лексику, звучащую непринужденно и просто. В каждом случае выбор языковых средств должен быть стилистически обоснован: возвышенные мысли, высокие материи обращают нас к торжественному стилю и, напротив, будничные явления снижают стиль речи.
Но не всегда стиль сочинений соответствует их содержанию, чувствам, настроению их авторов. Например, о своей любви к пушкинской поэзии ученица пишет так:
Мое знакомство с Пушкиным состоялось со «Сказки о рыбаке и рыбке», когда маленькая курносая девчонка залезла на диван и, сжавшись калачиком, начала по складам читать первые строки сказки. И начиная с этого момента, у меня завязалась крепкая дружба с поэтом. Но, беззаветно любя его стихи, ценила ли я их по заслугам?..
Сниженные по стилистической окраске слова (курносая девчонка, залезла), разговорные выражения (завязалась крепкая дружба, ценила по заслугам) стилистически неуместны в контексте, как и словосочетания, тяготеющие к официально-деловой речи (состоялось знакомство, начиная с этого момента). Об отсутствии лингвистического чутья автора свидетельствуют и такие оговорки: «знакомство состоялось со сказки», «по складам читать строки», «сжавшись калачиком».
Большой ущерб стилю наносит иное зло – привычка школьников писать о великих мастерах слова, о любимых литературных героях бесцветным, невыразительным языком, нередко имеющим канцелярский оттенок. «Радищев отрицательно относится к царскому самодержавию»; «Грибоедов отрицательно относится к фамусовскому обществу»; «Татьяна является моим любимым героем»; «Катерина является лучом света в темном царстве». Употребление одних и тех же слов при описании самых различных литературных героев, повторение штампованных выражений лишает речь живости, придает ей канцелярскую окраску.
Канцелярскую окраску речи придают отглагольные существительные, которые в сочинениях на любую тему, как правило, вытесняют стилистически нейтральные глагольные формы: «Манилов все свое время проводил в строительстве воздушных замков»; «Татьяна проводила свое время в чтении французских романов»; «Объяснение Татьяны с Онегиным происходит в саду».
Язык произведения должен быть выразительным, эмоциональным. Таким он может стать при условии, что пишущий не будет повторять заученных фраз, общеизвестных книжных формулировок, а постарается найти свои слова для выражения мыслей и чувств.
 
 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
 
  1. Мне безумно нравятся произведения Гоголя, я его боготворю и считаю себя жертвой его таланта.
  2. Когда Татьяну представили Онегину, ни одна жила не дрогнула на лице светской дамы.
  3. Встреча с Наташей, лунная ночь сделали свое дело.
  4. Мы знакомимся с помещицей Коробочкой. Это торговка, тупая и темная.
  5. Обличение крепостничества является основной идеей стихотворения.
  6. Пушкин дал положительную характеристику Татьяне.
  7. Онегин предпринял попытку заняться общественно полезным трудом.
  8. Когда жандарм сообщает о приезде настоящего ревизора, все чиновники приходят в окаменение.
  9. Татьяне была характерна вера в преданья простонародной старины.
  10. Для раскрытия образа Татьяны большое значение имеет эпизод ее беседы с няней.
  11. Происходит рост самосознания рабочих.
  12. Наблюдается усиление активности в революционной деятельности.
  13. Для понимания замысла писателя важное значение имеет раскрытие мотивов, которыми руководствуется главный герой.
  14. Печорин – типичное явление своего времени.
  15. Кирсанов – типичный представитель либерального дворянства.
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Тема №12
Стилистическая оценка диалектизмов
 
Цель: - дать понятие диалектизмов, выяснить причины использования их в художественной речи.
 
 
Чтобы люди быстрее и лучше понимали друг друга,
они должны говорить одним языком.
А.М.Горький
 
 
Русский язык богат народными говорами: житель северных мест может сказать такое, что не поймут в Воронеже или Орле. И только московский говор, который лежит в основе русского литературного языка, будет понятен всем русским людям.
Один писатель, чтобы показать своеобразие местных русских говоров, написал «элегию» на вятском наречии, содержание которого нужно переводить на русский язык, потому что в ней оказалось много непонятных диалектизмов (так называют слова, используемые в местных говорах, то есть диалектах). Судите сами, вот отрывок из «Вятской элегии» и ее литературное переложение:
 
Все бахорили, что я детина окичной,                                          Все говорили, что я детина опрятный,
важной. Где я, там всегда бывало сугатно.                                 молодец. Где я, там всегда многолюдно.
А теперь? Уж я не вертечой, как потка!                                      А теперь? Уже я не резвлюсь, как птичка!
…О когда, когда закрою шары свои и на                                    …О когда, когда закрою глаза свои и меня
меня посадят варежник!                                                                посыплют можжевельником!
 
Кто бы мог подумать, что такие знакомые слова, как шары, посадить, в вятском говоре имеют совсем другое значение? Ни в одном словаре их не найти. Не случайно сам автор элегии сделал ее перевод для тех, кто заинтересуется вятским наречием.
Этот эксперимент в нашей словесности был шуткой остроумного литератора. А представьте себе, что писатели стали бы серьезно использовать в своих произведениях непонятные диалектные слова или, более того, предпочли бы литературному языку местные говоры! Мы бы просто не смогли бы понять их сочинений.
Писать надо на чистом литературном языке, а не на диалектах. Однако было время, когда о праве писателя заменять литературные слова диалектизмами горячо спорили; некоторые молодые литераторы пытались отстоять свою свободу выбора. Вот тогда, в 30-е годы, когда велась эта лингвистическая полемика, М. Горький и пожелал начинающим авторам писать «не по-вятски, не по-балахонски»…
Это, конечно, не значит, что на диалектные слова наложен строгий запрет. Нет! Художники слова искусно используют выразительные диалектизмы, чтобы показать особенности речи героев, отразить местный колорит при описании быта. Большого мастерства в этом достиг М.А.Шолохов в «Поднятой целине», «Донских рассказах». По этим произведениям читатели узнали многие донские словечки. Вспомните шолоховский баз, гуторить, курень и другие.
Интерес писателей к диалектизмам диктуется стремлением правдиво отразить жизнь народа. К диалектным источникам обращались многие выдающиеся мастера слова – А.С.Пушкин, Н.В.Гоголь, Н.А.Некрасов, И.С.Тургенев, Л.Н.Толстой. Нам не кажутся неуместными диалектизмы в «Бежином луге» Тургенева: Чего ты, лесное зелье, плачешь? Гавриил баил, что голосок, мол, у ней такой тоненький; Что намеднись у нас на Варнавицах приключилось; Старостиха в подворотне застряла, свою же дворовую собаку так запужала, что та с цепи долой.
А если писатель не уверен в том, что его правильно поймут, он разъяснял диалектизмы:лужком пошел – знаешь, там где он сугибелью выходит, там ведь есть бучило; знаешь, оно еще все камышом заросло… «Сугибель – крутой поворот в овраге»; «Бучило – глубокая яма с весенней водой» - это примечания И.С.Тургенева.
С прошлого века до нашего времени в русский литературный язык пришло немало диалектных слов, которые теперь ничем не выделяются. Среди них есть стилистически нейтральные (тайга, сопка, филин, землянка, улыбаться, пахать, очень) и экспрессивно окрашенные (нудный, аляповатый, мямлить, прикорнуть, чепуха, морока).
Многие слова диалектного происхождения связаны с жизнью и бытом крестьянства (батрак, борона, веретено, землянка). Уже в советскую эпоху в литературный язык вошли слова хлебороб, вспашка, зеленя, пар, косовица, почин, новосел и другие. И все-таки в наше время пополнение лексики из диалектных источников не оказывает серьезного влияния на развитие языка. Диалекты постепенно отмирают, а литературный язык – через школу, радио, телевидение, кино – распространяется повсеместно. В художественных произведениях стилистическое значение диалектизмов, однако, не утрачено. Их используют писатели, которые повествуют о жизни села, привлекая местные слова для описания сельского быта, пейзажа. Диалектизмы придают речи особу достоверность, создают живые краски в описании образов, в воспроизведении речи жителей села.
При стилистической оценке диалектизмов в художественном произведении следует различать, с одной стороны, «цитатное» их употребление, когда диалектизмы присутствуют в контексте как иностилевой элемент, и, с другой стороны, использование их на равных правах с лексикой литературного языка, с которой диалектизмы стилистически должны слиться.
При «цитатном» употреблении диалектизмов писателю важно соблюдать чувство меры, помнить о том, что язык произведения должен быть понятен читателю. Только в этом случае можно говорить о стилистическом освоении писателем этого языкового материала. Попытки же некоторых авторов уничтожить стилистические различия между диалектными и литературными словами, как правило, терпят неудачу. Кто станет защищать поэта, который пишет стихи, щедро украшая их диалектизмами, известными лишь ему одному? Склон с прикрутицей муравится… Плавал одаль белозор
В речи школьников, живущих в сельской местности, также могут встретиться диалектные словечки, использование которых следует оценить как нарушение литературной нормы. И если вы станете вставлять диалектизмы в сочинения, то это будет стилистическая ошибка. Например: «К первомайской демонстрации рабочие готовились загодя»; «Разве могла Катерина продолжать прежнюю жизнь в доме Кабанихи, ладить с родичами Тихона?» Так что совет М.Горького остается в силе.
 
 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
 
Ракита эта была приземиста, курчава. Она стояла одиноко, на взгорке. Сразу же за ней начинался крутой, как изгиб дуги, склон. Все остальные ракиты росли там, в низах, в самом конце огородов, вдоль глубокого суходольного лога… Сразу же за их вершинами виднеется клочок пажи – бурой, никогда не паханной земли: не то выгон, не то заброшенный луг (С.Крутилин «Липяги»).
 
 
В эту ночь Настена не выспалась, а утром чуть свет решила сама заглянуть в баню. Она не пошла по телятнику, где в снегу была вытоптана дорожка, а по общему заулку спустилась к Ангаре и повернула вправо, откуда над высоким яром виднелась за городьбой крыша бани. Постояв внизу, Настена осторожно поднялась по обледенелым ступенькам вверх, перелезла, чтобы не скрипнуть калиткой, через заплот, потопталась возле бани, боясь войти сразу, и лишь тогда тихонько потянула на себя низенькую дверку. Но дверка пристыла (В.Распутин «Живи и помни»).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Тема №13
Стилистическая оценка жаргонизмов
 
Цель: - дать определение жаргонизмов как обедненных, грубых заменителей литературного языка.
 
 
 
Русалка топит нас, а Васька плавает на шпорах.
 
Из речи учеников на экзамене
по русскому языку
 
 
Если бы этот разговор услышал иностранец, изучавший русский язык по институтским учебникам и произведениям наших классиков, он решил бы, что здесь собрались жертвы какой-то расправы. Но как здесь оказалась сказочная русалка? И как можно плавать на шпорах?
Однако современному школьнику этот «язык» понятен, ведь русалка – это учитель русского языка, топить – значит задавать трудные вопросы на экзамене, плавать на шпорах – отвечать плохо по шпаргалкам. На этом «языке», а точнее на жаргоне (то есть разновидности речи, используемой в узком кругу посвященных).
Как же следует оценить эти словечки, то есть жаргонизмы?
Конечно, тот, кто учился русскому языку у А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, Н.А.Некрасова, Л.Н.Толстого, не станет восхищаться жаргоном. Ведь это обедненный, грубый и безобразный заменитель настоящего языка! К тому же жаргонизмы непонятны людям непосвященным, а это создает почву для недоразумений.
В жаргонах искажаются и значения, и облик  многих слов. Например, в ученическом и студенческом жаргоне бытуют словечки: пара – оценка два, физра – предмет физкультуры, хвост – невыполненная часть учебной работы, препод – преподаватель и т.д.
Значения жаргонизмов часто неточны, расплывчаты. Например, глагол усечь может означать «понять, усвоить, сообразить, запомнить, заметить» и т.д.; кемарить – «отдыхать, дремать, спать, бездельничать» и т.п. Прилагательное классный употребляется в значении «хороший, прекрасный, надежный, ценный, верный, красивый» и других. Могут ли подобные словечки заменить настоящие, точные и полновесные русские слова?
Богатства оценочной лексики, которая в национальном языке выражает тончайшие оттенки человеческих чувств, в жаргоне подменяются условными определениями, которые сводятся к математическим знакам «плюс» и «минус». Клево, классно, обалденно, прикольно, угарно – все это говорится при положительной оценке; муть, сечь, лажа, фигня, стремный, отстойный – при отрицательной. «Жалок в своей беспомощности или смешон в нарочитой вульгарности тот, кто сыплет, как шелухой от семечек, пустыми внутри и лихими внешне словечками, вроде клевый, прошвырнуться, балдеть…» – пишет профессор Л.И.Скворцов о любителях жаргона. Мы с ним вполне согласны и считаем, что в речи культурного человека не должно быть места жаргонизмам, а употреблять их – значит засорять речь безобразными словами.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Тема №14
Стилистическое использование
историзмов и архаизмов
 
Цель: – дать определение историзмов и архаизмов, их смысловых групп, выявить черты сходства и
           различия, оценить выразительные возможности устаревшей лексики.
 
 
 
Какие старые слова!..
Из песни
 
 
Слова, как люди, рождаются, живут и служат нам, старятся, уходят на покой и даже умирают… Потому что мы сами не употребляем их, отворачиваемся от них, забываем…
Кто из вас, например, пользуется при измерении длины словами аршин, верста, сажень? А ведь наши прабабушки говорили: Купила два аршина сукна; До города пять верст. У А.С.Пушкина читаем: Он, правда, в туз из пистолета в пяти саженях попадал. Когда-то эти слова были очень нужны, без них нельзя было ни отмерить сукна, ни определить расстояние в пути, ни обозначить величину земельного участка. Изменились времена, и только в поговорках еще и встречаются эти старые слова: мерить на свой аршин, с коломенскую версту… Какие же слова мы называем «старыми»?
Лингвисты предпочитают этому определению более точное: устаревшие слова. Их выделение не связано с нашим представлением о «возрасте»: слова не ветшают, как вещи, от длительного использования, не стареют с годами. Есть слова, которым тысячи лет, а они ничуть не «постарели». Такие слова, как: земля, вода, море, небо, мать, дочь, сын – родились в древнейшую эпоху, и все-таки эти слова «вечно молоды».
Судьбу слов определяет не возраст, а их использование в речи: те, которые называют жизненно важные, необходимые понятия, веками не стареют; другие архаизуются довольно быстро, мы перестаем их употреблять, потому что исчезают сами понятия, которые этими словами обозначаются. Изменилась система образования в России – ушли из нашей речи слова институт благородных девиц, классная дама, реалист (учащийся реального училища), институтка.
Слова, служившие названиями исчезнувших предметов, понятий, явлений называются историзмами. Все перечисленные нами «старые слова» – это историзмы. Они занимают в языке совершенно особое положение, являясь единственными наименованиями давно ушедших из нашего обихода предметов. Поэтому у историзмов нет и не может быть синонимов.
Теперь мы не мерим на аршины, не кланяемся волостным старшинам и приказчикам и рады забыть все эти «ненужные», как нам кажется, слова. Но как быть писателям, историкам, если они захотят описать минувшую эпоху? В исторической литературе, в художественных произведениях, повествующих о прошлом нашего народа, нельзя не использовать историзмы. Они помогают воссоздать колорит эпохи, придают описанию прошлого черты исторической достоверности.
Кроме историзмов, в нашем языке выделяются и другие типы устаревших слов. Вам не приходилось наблюдать, как то или иное слово почему-то попадает «в немилость»? Мы все реже и реже употребляем его в речи, заменяя другим, и так постепенно оно забывается. Например, актера когда-то называли лицедей, комедиант; говорили не путешествие, а вояж, не пальцы, а персты, не лоб, а чело. Как видим, такие устаревшие слова называют вполне современные предметы, понятия, которые теперь принято именовать по-другому. Новые названия вытеснили прежние, и они постепенно забываются. Устаревшие слова, у которых есть современные синонимы, заменившие их в языке, называются архаизмами.
Архаизмы принципиально отличаются от историзмов. Если историзмы – это названия устаревших предметов, то архаизмы – это устаревшие наименования вполне обычных предметов и понятий, с которыми мы постоянно сталкиваемся в жизни.
В составе архаизмов можно выделить различные группы слов. одни из них отличаются от современных своих синонимов какими-нибудь особенностями в звучании, например, неполногласными сочетаниями звуков (сравните: младой – молодой, злато – золото, брег – берег, град – город, вранворон; первые слова в этих парах звучат архаично). Подобные архаизмы называются фонетическими.  К ним относятся встречающиеся у писателей XIXвека слова клоб (клуб), нумер (номер), стора (штора), гошпиталь (госпиталь) и подобные. Они отличаются от своих соперников нередко лишь одним звуком, реже – несколькими звуками или устаревшим ударением (символ, призрак, эпиграф); вспомните у
А.С.Пушкина: Он знал довольно по-латыни, чтоб эпиграфы разбирать.
К фонетическим архаизмам относятся слова, сохранившие звук [э] перед твердым согласным, в то время как в современных вариантах здесь звучит [o] (пишется ё) – раскаленный (раскалённый), просвещенный (просвещённый), обрек (обрёк). Например:
Как ныне сбирается вещий Олег
Отмстить неразумным хозарам,
Их селы и нивы за буйный набег
Обрекон мечам и пожарам…
Подобные трудности могут возникнуть и при чтении прилагательных и причастий на –енный в текстах писателей XIXвека. Чтоб не ошибаться, надо помнить, что поэты обычно предпочитали старинные варианты, которые придавали речи возвышенное звучание. Например:
Страшись, о рать иноплеменных!
России двинулись сыны;
Восстал и стар и млад; летят на дерзновенных,
Сердца их мщеньем зажжены.
Другая группа архаизмов объединяет слова с устаревшими суффиксами, приставками: музеум (музей), возблагодарить (поблагодарить). Вспомните у Грибоедова: В Москву переведен через мое содейство (содействие). Такие архаизмы называются словообразовательными. И их немало попадается нам в произведениях наших поэтов: рыбарь, кокетствовать, вотще
Но чаще среди архаизмов встречаются слова, устаревшие не в какой-то своей части, а полностью, как лексическая единица. Это лексические архаизмы: око – глаз, уста – губы, ланиты – щеки, десница – правая рука, шуйца – левая рука, одесную – справа, ошую – слева.
Как видно из примеров, устаревшие слова отличаются друг от друга по степени архаичности: одни еще встречаются в речи, особенно у поэтов, другие известны только по произведениям писателей прошлого века, а есть и такие, которые вовсе забыты: Ошую пусть сидит с тобой осьмое чудо света (К.Н.Батюшков). канули в Лету многие художественные произведения, созданные более века назад, а вместе с ними ушли из жизни и слова, которые были обречены на забвение. Так бывает всегда: архаизмы удерживаются в нашей памяти до тех пор, пока мы находим их у своих любимых писателей.
Однако это справедливо лишь по отношению к тем группам устаревших слов, которые мы перечислили. Но есть и такая разновидность архаизмов, о которых следует говорить особо. Вы помните строчки из «Евгения Онегина»: Мечтой, то грустной, то прелестной, его встревожен поздний сон? Современный автор никогда не соединит слова грустный и мечта, потому что мечта вдохновляет, радует, вселяет веру. Однако во времена А.С.Пушкина такое сочетание было возможно. Кроме того, мы находим у нашего любимого поэта еще более удивительные определения к слову мечта вспомните в «Полтаве»: Быть может (какая страшная мечта), моим отцом я проклята. В чем же дело? Очевидно, для А.С.Пушкина слово мечта означало не «предмет желаний, стремлений», а нечто иное – «создание воображения, видение, мысль». Это давало поэту право писать в «Цыганах»: Я видел страшные мечты! Современное толкование слова мечта мы находим уже у писателей конца XIXвека. Тоска у него мало-помалу вылилась в мечту купить себе маленькую усадьбу где-нибудь на берегу реки или озера. (А.П.Чехов).
Архаизация одного из значений слова – очень интересное явление. Результатом этого процесса оказывается возникновение смысловых, или семантических, архаизмов, то есть слов, употребленных в необычном для нас, устаревшем значении. Знание семантических архаизмов помогает правильно понимать язык писателей-классиков.
Вспоминается классический пример. Известный русский писатель и поэт В.К.Тредиаковский в предисловии к одной из самых дорогих для него книг, обращаясь к читателям, выразил надежду, что «сия книга будет хоть немного пошлою», употребив последнее слово с присущим ему тогда значением: он хотел, чтобы его произведение стало популярным, получило признание, вызвало интерес современников… Но не прошло и нескольких десятилетий, как читатели неверно истолковали предисловие Тредиаковского, а многие и до сих пор недоумевают, читая это странное пожелание.
Бывают случаи, когда архаизмы возвращаются в язык, вновь вливаются в состав активной лексики. Так было, например, со словами солдат, офицер, прапорщик, министр, советник, получившими в современном русском языке новую жизнь. В первые годы революции они успели архаизоваться, но потом вернулись, обретя новое значение. В последнее время процесс возвращения устаревших слов резко активизировался: Государственная дума, лицей, гимназия, биржа труда и другие. И все же случаи возрождения «старых слов», превращения их в современные наименования не
так уж часты, в то время как огромное количество устаревших слов сохраняет присущий им оттенок архаичности. Однако это не делает их балластом в языке, и мы вовсе не хотим расставаться с ними навсегда. Все дело в том, что писатели используют их с особым стилистическим заданием.
Архаизмы, как и историзмы, необходимы художникам слова для создания колорита древности при изображении старины. Например, А.С.Пушкин в поэме «Руслан и Людмила» использует эту лексику, чтобы нарисовать картину эпохи Киевской Руси:
В толпе могучих сыновей,
С друзьями в гриднице высокой
Владимир-Солнце пировал;
Меньшую дочь он выдавал
За князя храброго Руслана
И мед из тяжкого стакана
За их здоровье выпивал.
В небольшом отрывке встретилось немало историзмов и архаизмов (историзмы: гридница, князь; фонетический архаизм: меньшую; словообразовательный архаизм: тяжкий; семантический архаизм: мед), а сколько их во всей поэме!
Конечно, не все устаревшие слова в равной мере способны выполнять стилистические функции в поэтической речи. Слишком «обветшавшие», как их назвал еще Ломоносов, забытые и непонятные слова, которые можно встретить только в древних текстах, не представляют интереса в стилистическом отношении. Но те архаизмы, которые традиционно использовались русскими поэтами, очень долго были важнейшим источником речевой экспрессии.
Особенно ценили писатели старославянское языковое наследие в нашем языке: старославянизмы, вытесненные из повседневной речи русскими синонимами, воспринимались как особые, поэтические слова, возвышенные и прекрасные. Многие из них стали неотъемлемой частью поэтического словаря русской классической литературы. Старославянские синонимы русских слов, часто отличавшиеся от них лишь неполногласием, были особенно удобны для поэтов, потому что позволяли выбрать более короткое слово, если этого требовали условия стихосложения. Например, у К.Н.Батюшкова:
Я вздохну, и глас мой томный,
Арфы голосу подобный,
Тихо в воздухе умрет.
Эти поэтические вольности отличали стихотворный язык от прозаического. Однако такое применение архаизмов в художественной речи было лишь началом  их стилистического освоения.
Поэты-декабристы, современники и друзья А.С.Пушкина, использовали старославянскую лексику для создания гражданско-патриотического пафоса речи. Большой интерес к устаревшим словам был отличительной чертой их поэзии. Декабристы смогли в архаизующей лексике выделить тот пласт, который можно было приспособить для выражения свободолюбивых идей. Именно славянизмы несут основную стилистическую нагрузку в знаменитой сатире К.Ф.Рылеева «К временщику». Они заключают в себе главный отличительный смысл произведения (злодей, вероломство, мзда, нищета), выступают в роли выразительных эпитетов (тягостный, надменный, разъяренный); архаические глаголы придают речи напряженной риторическое звучание: Твои дела изобличат народу; Тогда вострепещи, о временщик надменный!
Высокое содержание поэзии декабристов обращало их к возвышенной старославянской лексике как средству создания гражданской патетики. В этом же стилистическом ключе использовал архаизмы и Пушкин в своей ранней лирике.Увы! Куда ни брошу взор – везде бичи, везде железы, законов гибельный позор, неволи немощные слезы (позор – зрелище).
Оценив выразительные возможности высокой архаической лексики, А.С.Пушкин и в поздний период творчества обращался к ней как к незаменимому источнику возвышенного звучания речи:
Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей.
Русских писателей привлекла и возможность использовать устаревшие слова как источник юмористического звучания речи. Прогрессивные поэты пушкинской эпохи, боровшиеся со старым слогом, пародировали отживший свой век «славено-российский» язык. Помните ошую в процитированном выше стихотворении К.Н.Батюшкова? Это была пародия на знаменитое произведение
В.А.Жуковского «Певец во стане русских воинов», в ней архаизмы создают комическую окраску речи. А.С.Пушкин тоже использовал устаревшие слова как средство юмора в эпиграммах.
Традиция пародийного переосмысления архаизмов жива и в наши дни. Множество забавных примеров ироничного применения архаизмов можно найти в произведениях И.Ильфа и Е.Петрова: Одноглазый не сводил своего единственного ока с гроссмейстеровой обуви; Взалкал отец Федор. Захотелось ему богатства.
А можем ли мы украсить свою речь этими выразительными словами? Обращение к устаревшей лексике, поскольку она стилистически очень выделяется в сравнении с обычной, нейтральной, конечно, должно быть обосновано. Вы же не скажете раскрасневшейся сестренке, вернувшейся с мороза: «С открытой выей простудишься!» Она может не на шутку испугаться за ваш рассудок.
К сожалению, в речевой практике встречаются стилистические ошибки, вызванные неуместным употреблением устаревших слов. Например: «Руководители совхоза привечали ребят, приехавших на практику»; «Таня прибежала в слезах и поведала Вере Ивановне о своей обиде»; «Опытный педагог быстро узрел старания ученика и поставил перед ним более сложную задачу».
 
 
 
 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Тема №15
Стилистическая оценка новых слов
 
Цель: - дать определение неологизмов, их видов; выявить причины их появления в русском языке
           и особенности стилистического использования.
 
Астронавт, космонавт, луноход, атомоход…
  • А «вгостилет» есть?
 
Первые четыре слова, приведенные в эпиграфе, конечно, известны всем. Мы к ним настолько привыкли, что и новыми-то их не считаем. А вот словечко «вгостилет» пока не используется, да и вряд ли ему удастся пополнить наш словарь. Такие слова мы изобретаем каждый день и сразу же забываем. Они не нужны языку.
Появление новых слов всегда диктуется самой жизнью. Кто теперь не знает таких неологизмов, как астронавт, луноход? Даже у маленьких детей нашего времени они не вызывают удивления. Чем же интересны эти названия? Что их объединяет? Догадаться нетрудно: это новые слова, они родились сравнительно недавно.
Мы знаем, что слова «по возрасту» бывают разные: одним уже тысячи лет, другие совсем молоды. Но есть и «новорожденные» слова, и слова «детского возраста», которые не достигли еще «совершеннолетия», и неизвестно, как сложится их судьба: или они окрепнут и утвердятся в жизни, или зачахнут и тихо умрут, не вызвав ни у кого особой жалости, потому что о них просто забудут… Новые слова, которые только еще завоевывают свои позиции в языке, называются неологизмами.
Слова, перечисленные нами в эпиграфе, хотя и молоды, но уже заявили о себе. Мы с вами видим, как они набирают силу – врастают в язык, стараются «обжиться»: «завязывают дружбу» с другими словами, окружают себя «родственниками». У существительного космонавт сразу появилась надежная опора и поддержка: его «двойник» - астронавт (так американцы назвали своих космонавтов), потом – «названные братья» - слова, созданные по его образу и подобию: акванавт, гидронавт, океанавт (исследователи-первооткрыватели морских глубин), селенавт (человек, высадившийся на Луне).
Что же роднит все эти существительные? Все они преемники древнего таинственного слова аргонавт, означающего «плавающий на корабле «Арго». Так называли в греческой мифологии легендарных героев, совершивших поход в неведомую Колхиду за шерстью (золотым руном) волшебного барана. Со временем в русском языке слово аргонавт стало означать «мореплаватель, идущий неизведанными путями». Вот почему эта словообразовательная модель так подошла к новому слову – космонавт. Среди слов, родственных новому существительному, вызванных к жизни освоением космоса, назовем космодром, космовидение, космошлем. Несомненно, их семья в нашем языке будет пополняться, потому что знания наши о космосе все расширяются.
В семье «космических» слов самой сложной биографией выделяется луноход. У него были предшественники: фантастический стопоход (созданный великим русским математиком и механиком П.Л.Чебышевым удивительный механизм, который мог ходить); шагоход (самодельный инопланетный аппарат, над которым работали ученые); ногоход (изобретенный юными победителями конкурса «Космос»). И вот с появлением первого советского автоматического самоходного лунного разведчика в русский язык начался приток неологизмов, предлагаемых для его названия. На страницах нашей печати промелькнули наименования: лунный робот, лунный вездеход, автоматический скиталец, лунник, лунокоп и, наконец, луноход. Последний оказался самым жизнестойким и оттеснил все другие.
У новых слов, которые быстро завоевывают признание и закрепляются в языке, появляется одно любопытное свойство: они очень быстро «взрослеют» и выходят из состава неологизмов. Не удивляйтесь: новые слова и неологизмы – это не одно и то же. Чтобы слово осознавалось как неологизм, оно должно сохранять оттенок свежести, необычности, а к некоторым новым словам мы так быстро привыкаем, что забываем о их особой судьбе. Поэтому в языке можно наблюдать странные явления: синонимы, в разное время пришедшие в язык, ведут себя по-разному: один «не стареет» и порой даже никак «не выйдет из пеленок», а другой быстро взрослел и пополнил ряды ветеранов. Сравним слова телевидение и дальновидение. Какое из них вы отнесете к неологизмам? Наверное, второе, потому что оно кажется необычным, как будто бы его нарочно кто-то придумал неизвестно зачем. Однако оно появилось еще в 30-е годы XXвека в речи специалистов, которые работали в этой области. Но потребности в его частом употреблении тогда не было, и это слово знали лишь немногие. Когда же телевизоры прочно вошли в нашу жизнь, в языке закрепилось новое наименование передачи изображения на расстоянии – телевидение. Оно вызвало к жизни множество других, похожих на него слов (телевизионный, телеателье, телепередача, телезритель и т.п.) и так быстро «повзрослело», что никто теперь не станет относить его к неологизмам. А вот его старший брат – дальновидение – и до сих пор остается «младенцем».
Какие же слова милее нашему сердцу – юные или быстро состарившиеся? Конечно, популярность новых слов и связанное с этим закрепление в языке свидетельствуют о том, что они нам необходимы, и это прекрасно; честь и хвала им за это! Однако наше внимание в большой мере привлекают те новые слова, которые не утратили оттенка свежести, новизны и с полным правом могут называться неологизмами. Вот о них мы и будем говорить.
Состав русских неологизмов неоднороден. В зависимости от способов образования выделяют неологизмы лексические, которые создаются по продуктивным моделям или заимствуются из других языков, и семантические, которые возникают в результате присвоения новых значений уже известным словам. К лексическим неологизмам относятся слова, образованные с помощью суффиксов (лунит, земляне), приставок (прозападный), суффиксально-префиксальные новообразования (расстыковка, прилунение); наименования, созданные путем словосложения (гидроневесомость); сокращенные слова (зам., пом.), сложносокращенные (универсам). Примером семантических неологизмов может быть слово спутник, означающее «космический аппарат, с помощью ракетных устройств запускаемый на орбиту в космическое пространство». Ведь наши бабушки употребляли это слово лишь в значении «человек, который совершает путь вместе с кем-либо», и никогда не предполагали, что спутники будут летать в безвоздушном пространстве.
В зависимости от условий создания неологизмы делятся на две группы. Возникновение одних не связывается с именем их создателя, другие же вводятся в употребление известными писателями, общественными деятелями, учеными. Большинство новых слов относится к первой группе. И хотя у каждого вновь созданного слова есть творец, обычно он остается неизвестным. Никто не может сказать, например, кем был придуман в свое время колхоз, комсомол, пятилетка.
Иногда новое слово создается по такой продуктивной модели, что его начинают употреблять одновременно многие. Ко второй группе неологизмов относится, например, созданное В.В.Маяковским слово прозаседавшиеся и подобные. Перешагнув границы индивидуально-авторского употребления, став достоянием языка, такие новые слова присоединяются иногда и к активной лексике. Так, давно освоены языком впервые употребленные М.В.Ломоносовым термины созвездие, полнолуние, притяжение; введенные Н.М.Карамзиным слова общественность, общедоступный, человечный и другие. А.Д.Кантемир, известный русский сатирик, подарил нам слово понятие, Ф.М.Достоевский – стушеваться, М.Е.Салтыков-Щедрин – головотяп, А.Н.Радищев впервые употребил слово гражданин в новом значении – «человек, подчиняющий личные интересы общественным, интересам Родины».
Новые слова, которые создают писатели, нередко становятся сильным выразительным средством в художественной речи. Индивидуально-стилистические неологизмы, как их называют языковеды, долго не теряют своей свежести, в чем убеждают на многочисленные примеры образных – то романтически приподнятых, то иронически сниженных, но всегда забавных и остроумных новообразований. Практически у каждого писателя можно найти интересные слова, использованные впервые: сочножелтые (плоды), огнезвездный (океан) (Г.Р.Державин), широкошумные (дубравы), тяжелозвонкое (скаканье) (А.С.Пушкин), омедведила (тебя захолустная жизнь), небокоптитель (Н.В.Гоголь), романомания (В.Г.Белинский), нечего тут подробничать, некогда опомниться за невременьем (Ф.М.Достоевский), брюхопоклонники, пенкосниматели, борзописцы (М.Е.Салтыков-Щедрин). Особенно ценят индивидуально-стилистические неологизмы поэты. Вот некоторые удачные их находки: утреет, безраздумный, надвьюжный, непогодная (полночь) – в поэзии А.Блока; листолет, копытит (конь) – у С.Есенина. Много интересных слов придумал В.Маяковский: радугоглазый, скалоликий (Крым), легкомыслая (головенка), громадьё (планов), разулыбьте, взорлим, испавлинятся.
Охотно создают неологизмы и современные поэты: геологиня, роботизация, чарльстонит (палуба) – Е.Евтушенко; послегрозовые (сады), переплеск (крыльев), колоколили (звезды) – А.Вознесенский.
Индивидуально-авторские новообразования вызывают большой интерес у исследователей, которые предлагают для них различные термины, спорят о них. Их даже называют «словами-метеорами», «беззаконниками» и просто окказионализмами (от латинского слова казус – «случай»). Последнее наименование более точное, ведь они действительно создаются «на случай». Но и мы с вами можем придумать «для случая» какие-нибудь словечки, однако они не могут соперничать с теми, что создают поэты, так что поэтические неологизмы имеют право на особое название.
Индивидуально-стилистические неологизмы отличаются от прочих своей стилистической принадлежностью к книжной речи: одни создаются писателями сознательно, в процессе творчества, а другие окказионализмы возникают случайно, самопроизвольно.
Какие же стилистические цели преследуют писатели, создавая новые слова? Первая и главная цель, к которой, очевидно, стремятся все художники слова, - создать яркий образ. Ведь новые слова отличаются от обычных наименований первозданной свежестью: в них образная основа не только легко просматривается, но и усиливается необычным соединением корней, суффиксов, приставок. Например, яркие зрительные образы создают неологизмы В.Маяковского: штыкастый ёж (колючий), кафейный гомон (в кафе). Или вот у поэта С.Кирсанова: кинжалозубые, молоткорукие (роботы).
Индивидуально-авторские неологизмы в сравнении с обычными словами нередко более емкие по смыслу. Так, в выражении В.Маяковского город прижаблен заключено значение «город распластан, как жаба». Или определение декабрый (Вот и вечер в ночную жуть ушел от окон хмурый, декабрый). Ведь это не то же самое, что прилагательное декабрьский. Декабрый – это поэтическое определение настроения лирического героя, проявившегося в восприятии природы, не случайно в связи с этими строчками мы вспоминаем поговорку смотрит декабрем.
Однако не все такие неологизмы удачны. В истории русской литературы, и особенно поэзии начала XXвека, было немало примеров неудачного словотворчества: неологизмы нередко становились непреодолимым препятствием к пониманию текста. В увлечении писателей неологизмами кроется и опасность пустой игры словами. Необычность некоторых новообразований привлекает к ним внимание как к внешним элементам художественной формы, уводя от восприятия скрытого за ними содержания. Поэтому при всей выразительности индивидуально-стилистических неологизмов их использование в художественных произведениях должно быть умеренным и эстетически целесообразным.
Иное дело – общеязыковые неологизмы. Их судьбу определяет сама жизнь: если новое словонеобходимо как наименование нужного предмета, оно закрепляется, если же потребность в нем отпадает, слово забывается. Например, вместо слова учитель в 20-е годы стали употреблять шкраб (сокращенно школьный работник). Но такое неблагозвучное слово, конечно, не могло долго удерживаться в языке.
А вот другая группа новых слов. Они напоминают ранее известные, отличаясь от них лишь новыми значениями. Например, слово пионер в советское время приобрело значение «член детской организации», а прежде оно употреблялось как «первооткрыватель», да и сейчас ему иногда придают такой смысл, например: Пионеры освоения космоса Ю.Гагарин, Г.Титов, В.Терешкова известны всему миру. Такое переосмысление коснулось немногих слов, превратив их в лексико-семантические неологизмы. Однако история некоторых из них небезынтересна. Например, слово бригадир. Современное толкование этого слова таково: «Руководитель производственной группы, выполняющей коллективную работу». А у А.С.Пушкина читаем: Смиренный грешник, Дмитрий Ларин, господний раб и бригадир Конечно же, это слово употреблено в старом значении, как «военный чин в России, средний между полковником и генерал-майором», со временем ставшее историзмом.
Пополнение словаря лексико-семантическими неологизмами порождает омонимию, но мы обычно не испытываем от этого затруднений. Когда-то в нашей речи активно использовались «с новым паспортом» такие слова, как партия, ячейка, звено, вождь, кулак и другие. Вокруг них потом группировались и молодые их родственники, несущие на себе печать новой эпохи.
Созидательные силы русского языка неисчерпаемы. Нет такого предмета, явления, понятия, которое мы не могли бы назвать словом. И чтобы понять эту могучую неиссякаемую энергию языка, рассмотрим еще один тип новых слов, которые постоянно появляются в нашей речи. Однако это не совсем обычные слова… Некоторые лингвисты не хотят даже считать их словами, потому что их еще нет в языке: ни в одном словаре вы их не найдете. И в то же время они присутствуют в нашем сознании, ожидая, когда в них появится потребность. Как вы назовете маму маленького паучка? – Паучиха. А его самого? – Паучонок. Нетрудно назвать и мам других малышей – муравьиха, скорпиониха, крокодилиха, дельфиниха и т.д. В.Маяковский в стихотворении «Атлантический океан» по этой словообразовательной модели сконструировал слово китиха, а вслед за ним придумал и слово китенок (Чтоб легче жилось трудовой китихе с рабочим китом и дошкольным китенком). Известный лингвист Г.О.Винокур назвал эти словечки В.Маяковского потенциальными словами.
Потенциальные слова напоминают индивидуально-авторские неологизмы, но в отличие от них  выполняют не художественно-эстетическую роль, а выступают как простое средство названия. Такие слова мы часто придумываем в повседневной речи: держалка для сковороды, открывалка для банки.
 
Тема №16
Стилистическое использование
заимствованных слов
 
Цель: - дать определение заимствованных слов, выявить стилистические особенности  использования
     их в художественной речи;
       - сформировать умение правильно использовать иностранные слова в повседневной речи.
 
 
Автобан, хайвэй, шоссе, бетонка…
 
Авось дороги нам исправят!..
А.С.Пушкин
 
В «Кратком словаре иностранных слов», изданном в 1955 году, разъясняется значение новых иноязычных заимствований, используемых некоторыми автомобилистами. Те, кто побывал в Германии, говорят «автобан», что означает: «широкая магистраль для скоростного движения автомобилей». А люди, приехавшие из Америки, употребляют слово «хайвэй», имея в виду «скоростную автостраду с двусторонним движением, соединяющую города». Нетрудно догадаться, что русский водитель, не бывавший за границей, скажет просто: шоссе, бетонка, не задумываясь о том, что первое слово иноязычное, а второе – свое, родное. Впрочем, в упомянутом словаре вы не найдете шоссе, это существительное как бы уравнялось в правах с русским синонимом и употребляется без каких бы то ни было ограничений, хотя его иностранный облик очевиден, ведь оно не склоняется.
Нерусское слово шоссе прижилось у нас, потому что его значение точнее, чем  у слова дорога. Мы называем шоссе дорогу с твердым покрытием. А.С.Пушкин, сетовавший на бездорожье, мечтал о времени, когда в России появятся шоссе:
…(по расчисленью
Философических таблиц,
Лет чрез пятьсот) дороги верно
У нас изменятся безмерно:
Шоссе Россию здесь и тут,
Соединив, пересекут.
Для поэта существительное это было новым, но Пушкин не боялся использовать иностранные слова, если они были нужны для точной передачи мысли. А это как раз тот случай: дороги и шоссе в пушкинскую эпоху были очень неравноценны.
Иная картина сейчас: мы можем назвать дорогой любую транспортную магистраль, но некоторым почему-то больше нравятся заимствованные слова. Среди них немало синонимов. Но можно поспорить о том, насколько оправдано употребление слов автобан, хайвэй, если у нас уже закрепилось привычное и знакомое всем шоссе.
Как оценить речь людей, пересыпающих иностранными словами? Давайте решим, что «такое хорошо и что такое плохо», когда речь идет об использовании заимствованных слов в русском языке. Ведь засорение нашего языка иностранными словами не может не тревожить здравомыслящего человека. А.Н.Толстой подчеркивал: «Там, где можно найти коренное русское слово, - нужно его находить».
Современные литературные деятели, критики тоже протестуют против бездумного употребления «модных» иностранных словечек. В одной дискуссии о языке была опубликована статья под названием «Закончил ленч из картошки, спешу на брифинг». Автор ее услышал эту фразу от молодого человека, который, наскоро перекусив, бежал на совещание. Конечно, мы не можем согласиться с тем, что такое словоупотребление иностранных слов ничего хорошего не сулит.
Преклонение перед всем иностранным, желание щегольнуть знанием «модных» нерусских словечек свидетельствует обычно о дурном вкусе или недалеком уме человека. Не случайно в русской классической литературе речь многих отрицательных персонажей отличает пристрастие к иностранным словам. Помните, как дамы города N«украшали» свою болтовню французскими словами? Скандальёзунаделал ужасного, вся деревня сбежалась, ребенки плачут; все кричат, никто ничего не понимает, ну просто оррёр, оррёр, оррёр! («ужас»). Ведь это «смесь французского с нижегородским», которую осмеивал еще Чацкий.
В наше время главное зло – это неоправданная замена понятных русских слов заимствованными, слишком наукообразными и порой не совсем ясными. Представьте себе, что вам предстоит ответить на некоторые вопросы об успеваемости в классе:
  • Какие оценки доминируют в классном журнале?
  • Функционируетли система дополнительных занятий с отстающими?
  • Удается ли двоечникам реабилитировать себя в процессе фронтального опроса?
  • Как эволюционирует борьба за успеваемость в классе?
Вряд ли такой вопросник вдохновит вас, скорей всего вас испугают книжные иностранные слова.
И все же, осуждая неуместное и неправильное употребление заимствованных слов, попробуем определить и «что такое хорошо». Ведь не случайно в языке закрепились эти слова-иностранцы. Если бы они были нам совсем не нужны, язык сам бы отверг их, как сотни других случайных заимствований, которые мелькали на нашем горизонте и быстро исчезали. Кто теперь знает, например, слова, которыми щеголяли герои комедий Д.И.Фонвизина? Я капабельна взбеситься (способна); Вам время себя этабелировать (устроить). Во времена Петра I, когда приток иностранных слов в наш язык достиг предела, говорили не победа, а виктория, не удовольствие, а плезир, не путешествие, а вояж, не вежливость, а политес… Такие слова не выдержали испытания временем.
Многие книжные заимствования усвоены нашим языком потому, что они стали достоянием научного стиля, в котором вовсе не кажутся неуместными такие, например, глаголы, как имитировать, функционировать, реабилитировать, или существительные флора, фауна, эволюция и подобные. Иные же заимствования употребляются как термины, например алиби – очень нужное слово в языке юриста. В любой науке можно найти иноязычные термины, без которых обойтись просто невозможно; у нас с вами это – суффикс, абзац, синоним, каламбур. Используя эти термины, мы не нарушаем стилистических норм речи.
В то же время в русском языке есть и множество таких заимствованных слов, которые используются в быту и без которых мы тоже не можем прожить. Как по-другому назвать кино, такси, одеколон, люстру; наконец, бифштекс, майонез, апельсин? Еще А.С.Пушкин когда-то, предвидя упреки в увлечении иностранными словами, писал: Но панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет… Впрочем, такие заимствования очень быстро врастают в язык, и мы настолько привыкаем к ним, что забываем о их нерусском происхождении. Кто теперь поверит, что когда-то были иностранцами такие слова, как вишня, огурец, свекла, кукла, лента, или суп, котлета, чай, или фартук, галстук, каблук, сапог? Но мы должны определить свое отношение к действительно иностранным словам, которые сохраняют в языке черты своего нерусского происхождения.
В пушкинскую эпоху много спорили о возможности использовать заимствованные слова, и поэт не был в стороне от этой полемики. Его не могло не волновать то, что некоторые иностранные слова были запрещены цензурой, и он понимал, что гонения на них вызваны не их происхождением, а заложенным в них крамольным содержанием: ведь под запретом были слова прогресс, революция, с ними в Россию проникали идеи французского просвещения, подрывавшие устои царского самодержавия.
Поэтому не удивительно, что против притока иностранных слов тогда выступали консерваторы. Первым среди них был адмирал А.С.Шишков, маститый литератор, член Российской императорской Академии, одно время он был даже министром просвещения. Это его упомянул А.С.Пушкин в «Евгении Онегине»: Шишков, прости… не знаю, как перевести…
Посылая издателю рукопись своей поэмы «Бахчисарайский фонтан», поэт шутя высказал опасение, не захочет ли Шишков заменить слово фонтан придуманным им неуклюжим синонимом – водомёт. Действительно, адмирал упражнялся в словотворчестве, изобретая замены для заимствованных слов. Так, он предлагал говорить вместо аллея – просад, вместо бильярд – шарокат, кий заменял шаротыком, а библиотеку называл книжницей. Для замены не понравившегося ему слова калоши он придумал другое – мокроступы. Его эксперименты были осмеяны тогда в популярной эпиграмме: Хорошилище грядет по гульбищу в мокроступах на позорище, что следовало понимать так: «Франт идет по тротуару в галошах на спектакль» (или в театр).
Стремление оградить язык от всяческих заимствований и новых веяний называется пуризмом, а сторонники его – пуристами. В России пуристы, как правило, были люди консервативные, как и вдохновитель их Шишков (правда, он не признавал и слова пурист, предлагал вместо него свое – чистяк).
Передовая русская интеллигенция, и в первую очередь литературная молодежь, боролась с пуризмом. В.Г.Белинский в статье «Взгляд на русскую литературу 1847 года» выступил в защиту слова прогресс, подчеркивая, что «люди, которые чувствуют к этому слову ненависть», отлично понимают его смысл, поэтому «тут уже ненависть собственно не к слову, а к идее, которую оно выражает». По мнению критика, предлагать вместо инстинкт слово побудка, вместо эгоизмячество, говорить не факты, а быти – пустая затея. Из этого следует: «Неудачно придуманное русское слово для выражения чуждого понятия не только не лучше, но решительно хуже иностранного слова».
Конечно, и А.С.Пушкин не разделял пуристических взглядов поборников царской цензуры и отстаивал право поэта употреблять те заимствованные слова, которые необходимы для точного выражения мысли. Поэт искусно вводил новые слова в текст «Евгения Онегина». Они понадобились для описания привычек и внешности героя: в своей одежде был педант и то, что мы назвали франт; надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар А как было обойтись без французских заимствований, описывая жизнь матушки Лариной? Корсет, альбом, княжну Алину она забыла… И обновила наконец на вате шлафор и чепец… А.С.Пушкин отдал дань употреблению заимствованной лексики, отразившей культурную жизнь тогдашней России и сферу духовных запросов передовой части общества. Его герой был глубокий эконом; Он знал довольно по-латыни, чтоб эпиграфы разбирать. Или: садился он за клавикорды и брал на них одни аккорды; театр уж полон, ложи блещут, партер и кресла – все кипит…
В использовании заимствованной лексики, как и в других случаях, А.С.Пушкин исходил из убеждения, что «истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности». И он никогда не злоупотреблял чужими, тем более непонятными словами. Однако поэт живо откликается на все новое, у него мы находим совсем свежие тогда заимствования – идеал, трогать в значении «волновать». И та, с которой нарисован Татьяны милый идеал; Онегин тронут в первый раз. Теперь эти слова заняли свое место в нашем языке, а во времена А.С.Пушкина о них еще спорили.
Некоторые заимствования в пушкинскую эпоху только стучались в русский язык, и для поэта они были еще настолько иностранными, что он не рисковал писать их по-русски. Но он уже не хотел от них отказываться при описании Онегина, который был как dandyлондонский одет, и при характеристике Татьяны, ставшей великосветской дамой:
Никто б не мог ее прекрасной
Назвать; но с головы до ног
Никто бы в ней найти не мог
Того, что модой самовластной
В высоком лондонском кругу
Зовется vulgar.
И, вставив это английское слово (теперь прилагательное вульгарный мы зовем своим), поэт спешит объяснить читателю эту дерзость: Люблю я очень это слово, но не могу перевести; оно у нас покамест ново… Чутье не подводило великого поэта: он выбирал именно те заимствования, за которыми в нашем языке было будущее.
А.С.Пушкин был истинным патриотом, мысли о развитии, обогащении русского языка вдохновляли его в литературном труде. Он хотел повлиять на лингвистические вкусы соотечественников своим творчеством. С иронией отмечая привычку светских дам изливать чувства по-французски (Доныне дамская любовь не изъяснялася по-русски, доныне гордый наш язык к почтовой прозе не привык), поэт переводит письмо Татьяны, показывая современникам, как можно писать на чистом русском языке. И действительно, стиль Пушкина стал образцом для русского литературного языка.
 
 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
 
 
 
 
 
Тема №17
Как простые слова становятся
царственными
 
Цель: - дать понятие выразительных средств русского языка, вывести определение тропов, их видов;
 - сформировать умение всесторонне использовать лексические богатства русского языка,
                   научить искусству образной речи на примере языка художественной литературы.
 
...у народа, выработавшего такой язык,
 должно быть прекрасное будущее.
 
И.С.Тургенев
 
 
Нет слова, которое было бы так замашисто,
      бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца,
так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное
русское слово.
 
Н.В.Гоголь
 
 
Н.В.Гоголь восхищался эмоциональной, образной речью, которая не оставляет никого равнодушным – ни читателя, ни слушателя. «Метко сказанное русское слово» живет веками в памяти поколений, сохраняя свежесть и остроту. Анна Ахматова писала:
Ржавеет золото, и истлевает сталь,
Крошится мрамор. К смерти все готово.
Всего прочнее на земле печаль
И долговечней царственное слово.
Царственное слово – это, несомненно, не то, что слетает с наших уст в будничной суете, когда мы спешим обменяться необходимыми репликами. Царственное слово является вдохновенному поэту в минуты его творческого взлета и остается на века в сокровищнице художественных образов, запечатленное памятью многих поколений. И этому царственному слову обязана красотой и образностью художественная речь.
Всякому культурному человеку не безразлична эстетическая сторона слов, надеемся, что и наши читатели не представляют в этом отношении исключения. Поэтому темой нашей беседы будет использование лексических богатств русского языка художниками слова.
Искусству художественного слова нас учат русские писатели, которые из народного языка. По выражению М.Горького, «сделали чудо». В языке художественной литературы образность речи получает наиболее полное проявление. В чем же особенность использования богатств языка писателями? Как удается им достичь живости, наглядности, красочности описаний?
Образность речи очень часто достигается благодаря употреблению слов в переносном значении. Вот, например, описание грозы К.Г.Паустовским: Грозовая туча курилась пепельным дымом и быстро опускалась к земле. Вся она была однообразного аспидного цвета. Но каждая вспышка молнии открывала в ней желтоватые зловещие смерчи, синие пещеры и извилистые трещины, освещенные изнутри розовым мутным огнем. Пронзительный блеск молний сменялся в глубине тучи  полыханием медного пламени. А ближе к земле, между тучей и лесами, уже опустились полосы проливного дождя. Выделенные слова, выступающие в образных значениях, помогают нам живо представить картину грозы.
Слова, используемые писателем в переносном значении, называются тропами (от греческого тропос – «образ, поворот, оборот»). Тропы нужны художнику слова для наглядности изображения тех или иных предметов, явлений.
Иногда неправильно считают, что к тропам обращаются лишь при изображении необычных, исключительных картин. Тропы могут быть ярким средством и реалистических описаний, лишенных романтического ореола. Например, у М. Горького: Бескровныелица, угасшие глаза, усталые голоса – тусклая безучастность холодного вечера осени…  В таких случаях самые обыкновенные слова приобретают большую выразительную силу. Тропы могут живописать и явления неэстетические, вызывающие отрицательную оценку читателя. Например, Голова Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича – на редьку хвостом вверх (Н.В.Гоголь). Для стилистической оценки тропов важна не их условная «красивость», а их органичность в тексте, обусловленность содержанием произведения.
В то же время важно заметить, что в художественной речи используется своеобразный стилистический прием. Когда писатель намеренно отказывается от тропов и употребляет все слова только в их точных значениях. Например, А.С.Пушкин в романе «Евгений Онегин» не использует тропов в таком описании: Был вечер. Небо меркло. Воды струились тихо. Жук жужжал… Единственным выразительным средством речи в этом отрывке является звукоподражание: в последнем словосочетании слышится ж-ж-ж. Но можно ли отказать в художественности такой зарисовке? Безусловно, нет!
Таким образом, отсутствие тропов в речи еще не свидетельствует о ее бедности, невыразительности. Все зависит от мастерства писателя. Однако, если он не использует тропов, условием мастерства является наблюдательность автора, его умение подчеркнуть характерные детали, точность словоупотребления, эмоциональность лексики. В речи же, насыщенной тропами, мастерство писателя проявляется в искусной метафоризации, в привлечении разнообразных стилистических приемов для создания ярких художественных образов. Стилистика образной речи более сложна, она требует глубокого и разностороннего изучения.
Как же используются тропы в художественной речи? Писатели обращаются к ним в пейзажных зарисовках:Теплый бархат ночи богато расшит, украшен голубым серебром огней…(М.Горький). тропы помогают писателям несколькими штрихами нарисовать портрет человека. Подчеркнув его индивидуальные, неповторимые черты. Например, как лаконично и точно характеризовал Пушкин светских щеголей: Весь спрятан в галстук, фрак до пят, бискант, усы и мутный взгляд; Румян, как вербный херувим, затянут, нем и недвижим.
И все же не следует думать, что чем больше поэт использует образных средств, тем ярче будут нарисованные им картины. В иных случаях предмет описания требует экономии речевых красок, особой строгости применения тропов.
Несмотря на то, что все писатели применяют одни и те же стилистические приемы усиления выразительности речи, поэтические образы у них всегда самобытны. Например, И.С.Никитин о небе сказал: Под большим шатром голубых небес вижу даль степей зеленеется… У А.А.Фета небо рождает совсем иные ассоциации:
За мглой ветвей синеют неба своды,
Как дымкою подернуты слегка,
И, как мечты почиющей природы,
Волнистые проходят облака.
Другие художественные образы положены в основу изображения неба у Н.А.Некрасова:
Весной, что внуки малые,
С румяным солнцем-дедушкой
Играют облака
Из небольших, разорванных,
Веселых облачков
Смеется солнце красное,
Как девка из снопов.
У раннего С.Есенина есть образ: Алый мрак в небесной черни начертил пожаром грань, а в расцвете своего мастерства поэт писал: Небо как колокол, месяц – язык…
Не только у разных авторов при описании близких явлений мы находим самобытные образы, но и в творчестве каждого художника один и тот же предмет может получать воплощение в совершенно различных тропах. Так, С.Есенин, сравнивший небо с колоколом, в другом случае пишет: На небесном синем блюде желтых туч медовый дым, или: Ситец неба такой голубой; подметив, как Ягненочек кудрявый месяц гуляет в голубой траве, поэт в другом стихотворении скажет: Рыжий месяц жеребенком запрягался в наши сани, или: Золотою лягушкой луна распласталась на тихой воде и т.д. Краски для образной речи неистощимы, как и творческая фантазия поэтов.
Если же образное словоупотребление начинает повторяться, а те или иные тропы становятся привычными, они могут закрепиться в языке как новые значения слова (время летит, вихрь событий, военная гроза) или стать фразеологизмами (совесть заговорила, свернуться калачиком, как две капли воды). Такие тропы называются общеязыковыми в отличие от авторских. Причем любой троп может стать общеязыковым.                                                                                                                        
 В общеязыковых тропах прямое значение слов стирается, а иногда и утрачивается совсем. Их употребление в речи не рождает в нашем представлении художественного образа, и поэтому они малоинтересны в стилистическом отношении.
А бывают и такие «тропы», употребление которых стилистически нежелательно, потому что они не только не создают образа, но и обесцвечивают слог, делают язык бедным, невыразительным. В таких случаях говорят уже не о тропах, а о речевых штампах. Так, журналист придумал свежий, оригинальный заголовок газетной статьи об уборке хлопка – «Белая страда». Когда-то собратья по перу обрадовались такому удачному, идущему от поэтической речи выражению. Но вскоре газетные полосы запестрели «белыми спартакиадами», «белыми рейсами», «голубыми патрулями», «зеленым патрулем», «зеленой жатвой» и т.п. Возник штамп, и сейчас подобные находки воспринимаются уже как проявление дурного вкуса. С такими речевыми штампами стилистика ведет борьбу.
Штампованные «образы» не редки и в ученических сочинениях. Здесь почему-то всякого героя стараются определить как «выходца» из той или иной среды: «Онегин, Печорин – выходцы из дворянской среды; Базаров – выходец из народа»; этот же ярлык прикрепили и к Пугачеву в «Капитанской дочке». Но почему они выходцы и куда они вышли?
Не меньше зло в ученических сочинениях – это штампованные выражения, призванные отразить противоборство различных идеологий, классовых различий. Это давно утратившие образную силу слова такого круга: «Гриша Добросклонов принадлежит к числу борцов за народное счастье»; «Павел Власов вступил в ряды борцов за справедливость»; «Нагульнов и Давыдов ведут борьбу с пережитками в сознании гремяченцев» и т.д. Как далеки эти стертые, многократно повторяемые штампы от подлинно образных, эмоциональных тропов, помогающих художникам слова нарисовать впечатляющие картины социальных конфликтов и потрясений.
Сама природа тропов как слов, которые употребляются в необычном для них, новом значении, не терпит штампов. Поэтому не учитесь повторять кем-то придуманные образные выражения: ими вы не обогатите свой стиль. Создание тропов требует творчества, и только творчества. Однако порочное стремление «говорить красиво» порой мешает некоторым ясно и просто выражать свои мысли. Вот некоторые примеры из сочинений: «Нет такого уголка земли, где бы не знали имя Пушкина, которое будет разноситься из поколения в поколение»; «Его произведения веют действительностью, которая раскрыта так полно, что, читая, сам окунаешься в тот период»; «Жизнь продолжает течь своим руслом»; «Сел в поезд и поехал по тяжелой дороге жизни»; «Катерина в «темном царстве» как безгрешная жертва, задавленная палачом Кабанихой»; «Катерина – чистое, небесное создание, хрупкий цветок, выросший в могильном холоде дома Кабанихи»; «Дикой – действительно дикий, как варвар, озверевший самодур, словно бешеный ураган, нападает он на бедного племянника – его жалкую, бессловесную жертву». Такая вычурность слога не только не затрагивает наши чувства, но вызывает неприятие: текст воспринимается как пародия и смешит.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ПРАКТИЧЕСКИЕ РАБОТЫ
Употребление синонимов
 
Задание 1. К каждому слову подберите синоним.
Бежать, безупречный, важный, воплощать, впечатление, гуманный, дилетант, иносказательный, исчерпывающий, ландшафт, мотивировать, негативный, описывать, плодотворный, превалировать, примечания, расплывчатый, реорганизовывать, рецензия, ругать, самобытный, свидетель, своеобразный, секретный, старательный, таинственный, тактичный, тенденциозный, тождественный, тревожиться, убедительный, увлекательный.
 
Задание 2. Подберите по 2-3 русских синонима.
Антипатия, экспорт, аргумент, дебаты, инцидент, приоритет, симптом, анализ, игнорировать, нонсенс, медикаменты, вестибюль.
 
Задание 3. Продолжите синонимический ряд.
Спать – почивать, …                                    
Известный – популярный, …
Иностранный – заморский, …                        
Миловидный – смазливый, …                        
Скука – хандра, …
Маленький – крошечный, …
Обмануть – одурачить, …
Наскучить – надоесть, …
Промотать – истратить, …
 
Задание 4. Вычеркните «лишнее» в синонимическом ряду.
Выразить, сформулировать, назвать, придумать.
Воплотить, реализовать, привести, осуществить.
Употреблять, использовать, находиться, применять.
Храбрый, веселый, отважный, бесстрашный.
Обаятельный, смешной, очаровательный, неотразимый.
Мысли, думы, размышления, чувства.
 
Задание 5. Сгруппируйте слова в синонимические ряды.
  1. Баталия, бездна, бой, крепость, мануфактура, масса, материал, материя, множество, обилие, побоище, пропасть, прорва, сеча, сражение, твердыня, ткань, тьма, укрепление, уйма, цитадель.
  2. Энергичный, слабый, безвольный, активный, смелый, заносчивый, деятельный, храбрый, высокомерный, инициативный, мягкотелый, бесхарактерный, мужественный, предприимчивый, слабовольный, надменный, отважный, гордый, бесстрашный.
 
Задание 6. Составьте словосочетания со словами-синонимами, приведенными ниже, и словами, данными в скобках.
Лечебный, лекарственный, целебный (источник, трава, учреждение, сила, средство, грязи, препарат, растение).
Старый, старинный, древний (друг, обычай, язык, книга, предание, режим, дуб, времена, квартира).
Тихий, беззвучный, безмолвный (голос, плач, ночь, городок, согласие, смех, тишина, поля, жизнь).
 
Задание 7. Составьте словосочетания с синонимами из приведенных рядов.
Преимущество, превосходство, преобладание, первенство.
Влажный, мокрый, сырой, промозглый.
Дерзкий, наглый, нахальный, вызывающий.
Кроткий, добродушный, мягкий, смирный, незлобивый.
Неизвестный, незнакомый, безвестный, неведомый.
Необъятный, непомерный, огромный, большой, крупный, грандиозный, громадный.
 
Задание 8. Составьте предложения с синонимами из приведенных рядов.
  1. Близкий, ближний, близлежащий; смежный, соседний.
  2. Прилежный, работящий, старательный, трудолюбивый, усердный.
  3. Выдающийся, замечательный, знаменитый, известный, славный.
  4. Аккуратный, опрятный, чистоплотный.
  5. Бесполезный, излишний, напрасный, тщетный.
  6. Броситься, рвануться, кинуться, метнуться, ринуться, устремиться.
  7. Возникать, зарождаться, начинаться, появляться.
  8. Думать, мыслить, размышлять, рассуждать, соображать.
  9. Защищать, оберегать, оборонять, ограждать, отстаивать, охранять.
  10. Горевать, грустить, печалиться, скорбеть, тосковать, тужить.
 
Задание 9. Используя синонимы, устраните  повторение однокоренных слов.
  1. Одинокий дом одиноко стоял на краю села.
  2. Проходят мимо сторожки товарные поезда, проходят пассажирские, раз в сутки проходит скорый.
  3. Глубина темного леса пугала детей, которые в темноте потеряли дорогу.
  4. Все учащиеся своевременно выполнили заданное задание.
  5. Следует отметить в работе следующий недостаток: тема получила недостаточно полное раскрытие.
  6. Зимний лес очень красив, все деревья стоят в зимнем убранстве.
  7. Огонь перекинулся на соседний дом, который вскоре был весь охвачен огнем.
 
Задание 10. Выделите в синонимических рядах прилагательных основное слово (доминанту).
  1. Расфуфыренный, разряженный, нарядный, разодетый, расфранченный, щеголеватый.
  2. Мудрый, башковитый, умный, мозговитый, премудрый, вещий.
  3. Очаровательный, прелестный, обаятельный, пленительный, чарующий.
 
Задание 11. Укажите смысловые различия и стилистическую окраску приведенных глаголов-синонимов.
  1. Улыбнуться, усмехаться, ухмыляться, осклабляться, смеяться, хохотать, хихикать, прыскать, заливаться, покатываться, зубоскалить.
  2. Уплетать, уписывать, уминать, наворачивать, уничтожать, рубать, молотить, глотать, лопать, наброситься, нажать.
  3. Спать, отдыхать, почивать, дремать, дрыхнуть.
 
Задание 12. Определите роль выделенных глаголов-синонимов: усиление действия, противопоставление, уточнение и т.д.
  1. Федя живет в большом деревянном доме вдвоем с женой. Зовут жену Еленой, а он ее почему-то все время величает Егоровной.
  2. Обильный ливень зашумел, загудел, забушевал вокруг нас вместе с ветром, и все мгновенно расплылось, исчезло в водянистом тумане.
  3. Он не ел, а вкушал.
  4. Мы привычно говорим: телевидение вошло в наш быт. Вернее было бы сказать: не вошловорвалось.
 
Задание 13. В синонимических рядах найдите причастия, употребленные в переносном значении. Составьте с ними предложения.
  1. Актуальный, современный, животрепещущий, наболевший, назревший, жгучий, острый.
  2. Бессмертный, неувядающий, немеркнущий, нетленный, вечный.
 
 
                                                                                                                                                
Употребление антонимов
 
Задание 1. Подберите антонимы к приведенным словам.
Вежливый, вечность, возникать, гигант, движение, естественный, забывать, завязывать, знание, искренность, истина, красивый, мирить, надевать, находить, оптимизм, победа, приближать, свет, свобода, создавать, трагический, утверждать, храбрый, цивилизация, частый, бодрствовать, волновать, любить, разрушать, ругать, слава, трусость, радость, награда, война, крутой, молчаливый, просторный, острый, дерзкий, много, всегда, небрежно, внутри, раньше,  трудолюбивый, сознательный, организованный, энергичный, волевой, инициативный, добросовестный, бесстрашный, абстрактно, пассивно, важно, всерьез, густо, днем, мягко, наружу, нежно, смело, сухо.
 
Задание 2. Подберите антонимы к словам, учитывая их многозначность.
Близкий, легкий, тупой, полный, краткий, зеленый, кислый, высокий.
 
Задание 3. Вычеркните неправильно подобранные антонимические пары.
  1. Правда – ложь; солдат – офицер; добрый – злой; говорить – молчать; хлеб – булка.
  2. Родной – чужой; густой – редкий; дерево – куст; веник – швабра; большой – маленький.
  3. Белый – зеленый; день – ночь; цветок – дерево; единственный – многочисленный; плакать – смеяться;
  4. Солнце – земля; хороший – плохой; умный – глупый; стол – стул; паркет – линолеум.
  5. Просторный – тесный; берег – море; высокий – низкий; ранний – поздний; люстра – бра.
  6. Смешной – веселый; утро – вечер; радоваться – горевать; ускакать – уехать; ускорять – замедлять.
 
Задание 4. В данных выражениях определите стилистическую роль антонимичных существительных.
  1. Словом можно служить любви, словом же можно служить вражде и ненависти. (Л.Толстой)
  2. Невозможное сегодня станет возможным завтра. (К.Циолковский)
  3. Ни раба, ни повелителя дружбе не надо. Дружба любит равенство. (И.Гончаров)
 
Задание 5. Найдите антонимы, докажите их организующую роль в содержании и структуре фразы.
  1. Ему казалось, что сосредоточенные его мысли разбились, как стекло, и он вновь еще более одинок, но одиночество это не темное и мертвое, как прежде, а живое и злое. (А.Н.Толстой)
  2. Только правда, как бы она ни была тяжела, легка. (А.Блок)
 
Задание 6. Укажите глаголы-антонимы, которые являются ключевыми словами в высказываниях.
  1. Люди учатся, как говорить, а главная наука – как и когда молчать. (Л.Толстой)
  2. Нельзя быть учеником всю жизнь. Человек не может все время брать от общества, придется и отдавать когда-то. (Из журнала.)
 
Задание 7. Допишите пословицы с наречиями-антонимами.
  1. Мягко стелет … .
  2. Высоко взлетел … .
  3. Легко сказать … .
  4. Подальше положишь … .
  5. Тяжело в ученье … .
  6. Чаще проверяй … .
 
 
 
 
 
Употребление паронимов
 
Задание 1. Составьте словосочетания с приведенными паронимами.
Болотистый – болотный Черепаховый - черепаший
Воинствующий – воинственный Враждебный – вражеский
Призывной – призывный Гарантированный – гарантийный
Сытый – сытный Глубокий – глубинный
Абонент – абонемент Горный – гористый
Эффектный – эффективный Грозный – грозовой
Экономный – экономичный Гуманизм – гуманность
Целый – цельный Действенный – действительный
Дипломник – дипломант Деловитый – деловой
Нетерпимый – нестерпимый Дипломатический – дипломатичный
Дефектный – дефективный Доверительный – доверчивый
Логический – логичный Типичный – типовой
Терпеливость – терпимость Явный – явственный
Войти – взойти Понятный – понятливый
Одевать – надевать Глиняный – глинистый
Поступок – проступок Земляной – земельный
Представить – предоставить Объемный – объемистый
Усвоить – освоить Верткий – вертлявый
Усложнить – осложнить Искусный – искусственный
Смириться - примириться Невежа – невежда
Проблемный - проблематичный Человечный - человеческий
 
Задание 2. Выберите подходящий по смыслу пароним.
Национализм – 1) воинственный; 2) воинствующий;
Ужин –              1) дружеский;       2) дружественный;
Платье –            1) эффектное;       2) эффективное;
Человек –          1) фанатичный;    2) фанатический;
Характер –        1) взрывной;         2) взрывчатый;
Муки –              1) нестерпимые;   2) нетерпимые;
Почва –             1) глинистая;        2) глиняная;
 
Задание 3. Выберите правильный вариант.
Письмо дошло до (адресата, адресанта) вовремя. В короткий срок удалось (освоить, усвоить) многие методики исследования. Тем, кто спускался в глубь Северного моря, (одели, надели) теплое белье, а поверх него (искусно, искусственно) сделанные гидрокостюмы. Когда слово (представили, предоставили) известному поэту, зал (зааплодировал, поаплодировал). Бухгалтерия должна (оплатить, платить) временному сотруднику зарплату. Команда, непрерывно работая, (обрела, приобрела) свое лицо. Этот руководитель всегда проявляет (внимательность, внимание) к людям. Климат и особенность произношения в английском языке пагубно отражаются на (голосовых, голосистых) связках. На участке значительная часть почвы (каменная, каменистая). Я (оцениваю, расцениваю) ваше преступление как клевету. В моей жизни это было самое (памятное, памятливое) событие. Пока шло расследование, злоумышленник надеялся, что его (поступок, проступок) останется безнаказанным. Нужно уметь находить и использовать (скрытые, скрытные) резервы производства. Проверка проводилась без (согласования, согласованности) с директором. В озере (отображались, отражались) прибрежные деревья и кустарники. У нее есть Левицкий, который изобразит ее не «шведской кухаркой», как (невежа, невежда) Рослин, а богоподобной архижрицей Фемидой. Ты никогда не сочувствовал мне, мучитель! Слушай, когда я тебе говорю! (Невежа! Невежда!) Стены побелены известкой, а снизу выкрашены коричневой (масленой, масляной) краской. Смотреть (маслеными, масляными) глазками. Я поблагодарил его за подарок и тут же (одел, надел) браслет на руку. Городовые в этот день (одели, надели) нитяные перчатки. Засорился (масляный, масленый) фильтр.
 
Плеоназм и тавтология
(речевая избыточность)
 
 
Задание 1. Найдите ошибки в приведенных словосочетаниях, объясните, чем они обусловлены.
 
Глубокая бездна, подскочить вверх, соединить воедино, ладонь руки, огромная махина, коллеги по труду, местный абориген, народный фольклор, смелый риск, сатирическая карикатура, мемориальный памятник, громко грянуть, главная суть, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак, повседневная обыденность, необычный феномен, движущий лейтмотив.
 
Задание 2. Найдите примеры речевой избыточности.
 
1.Долгие и продолжительные аплодисменты. 2. Информационное сообщение.3. Памятный сувенир. 4.Мужественный и смелый человек. 5.Тем не менее, однако, вам следует написать объяснительную записку.5. Интенсивные продолжительные тропические ливни.6. Мертвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни. 7.По песку ступали ступни ее ног.8. Руководители предприятия по-прежнему надеются на руководящие указания министерства. 9. Всем пришлось работать напряженно, чтобы в срок выполнить срочную работу. 10.Корабли приближались все ближе и ближе к берегу. 11.Строители внезапно и неожиданно ускорили темпы строительства и теперь строят даже в выходные дни. 12. Новая техника помогает сделать более легким трудоемкий труд рабочих.13. Для достижения намеченной цели пришлось объединить воедино усилия всех участников.14. Памятный монумент воздвигнут на Поклонной горе. 15. Индейцы – коренные аборигены Америки.16. Рабочим выплачена зарплата за май месяц. 17. Стоимость товаров и услуг сверяйте по прейскуранту цен. 18.Появилась свободная вакансия. 19. Напишите, пожалуйста, свою автобиографию. 20. В нем заговорила его собственная гордость. 21. Нельзя касаться оголенных проводов незащищенными ладонями рук. 22. Поскольку ответственный редактор сборника умер, необходимо ввести в состав редколлегии нового редактора из ныне живущих. 23. Рабочие депо не ограничиваются только беглым осмотром узлов и соединений, но и не допускают также, чтобы напрасно пропадали отработанные детали, которые можно все-таки отреставрировать. 24. Грусть-тоска меня съедает.   25. И отправились они в путь-дорожку. 26. Это был первый дебют начинающего актера. 27.Истец доказывает свое требование бездоказательными доказательствами. 28. Он был патриотом своей Родины. 29.Тренер тренирует молодых спортсменов. 30. Избиратели выбрали достойного человека. 31.Текст выступления был отредактирован уважаемым редактором. 32. Варить варенье. 33. Расцвели белые цветы.  34. Следственные органы расследовали.  35. Подрубку пласта ведет врубовая машина.    
36. Магазин букинистической книги. 37. Он не мог оставаться в стороне от семейных конфликтов, как муж женщины и отец детей. 38. Машинный парк обновили новыми машинами. 39. Силы мира сильны как никогда! 40. Монументальное искусство. 41. Монументальный монумент. 42. На рабочем месте необходимо беречь каждую минуту времени. 43. В мае месяце оборот денежных средств составлял  6000000 рублей. 44. Старый ветеран нашего предприятия. 45. Хронометраж времени. 46. Хронометраж производственных процессов. 47. Состоялась первая премьера. 48. Этот план требует коррективов и поправок. 49. Наша деятельность направлена на развитие общения и коммуникации. 50. Наряду с достижениями был отмечен и ряд недостатков. 51. В заключении рассказчик рассказал следующее. 52. Не без труда наши коллеги справились с этим трудным и сложным заданием. 53. Сверх запланированной нормы рабочие сдали торгующим организациям 20% сверхплановой продукции. 54. Продолжительность процесса горения 15 секунд. 55. Как и следовало ожидать, все разъяснилось на следующий день. 56. В ответ на наш запрос мы получили следующий ответ. 57. Незаконный оборот наркотиков. 58. Незаконные бандформирования. 59. Незаконное растаскивание имущества. 60. Можно спросить вопрос?
 
 
 
 
Употребление фразеологизмов
 
Задание 1. Объяснить значения фразеологических оборотов.
Из кулька в рогожу, лясы точить, не в коня корм, бить баклуши, навострить лыжи, сломя голову, дело в шляпе, рыльце в пуху, чудеса в решете, курам на смех, где раки зимуют, как с гуся вода, медвежья услуга, играть первую скрипку, не в бровь, а в глаз, козел отпущения, задевать за живое, смотреть фактам в лицо, делать большие глаза, больной вопрос, капля в море, распустить язык, пойти в гору, прикусить язык, олух царя небесного, одного поля ягода, катиться под уклон, топтаться на месте, посыпать голову пеплом, попасть впросак, себе на уме, во всю ивановскую, демьянова уха, гусь лапчатый, всеми фибрами души, сонное царство, до мозга костей, не на того напал, рылом не вышел, манна небесная, калиф на час, на широкую ногу, золотой телец, попасть в переплет, кровь стынет в жилах, бразды правления, пиковое положение, в поте лица своего, из рога изобилия, на нет и суда нет, сизифов труд, холостой выстрел, хоть топор вешай, сесть на мель, чернильная душа, дамоклов меч, золотая середина, почивать на лаврах, брать на буксир.
 
Задание 2. К указанным фразеологизмам подобрать фразеологизмы-синонимы.
Как на духу - … Ума палата - …
Во все лопатки - … Ни то ни се - …
Не лыком шит - … Водой не разольешь - …
Кот наплакал - … Прошел огонь и воду - …
 
Задание 3. К указанным фразеологизмам подобрать фразеологизмы-антонимы.
Заварить кашу - … Тяжел на подъем - …
Набраться сил - … Выйти из себя - …
Вознестись до небес - … Попасть в кабалу - …
 
Задание 4. Определить, в каких случаях данные словосочетания имеют свободное значение, а вкаких – фразеологически связанное.
Сесть в лужу, махнуть рукой, закрыть глаза, правая рука, намылить шею, старая песня, держаться в тени, заварить кашу, поднять голову.
 
Задание 5. Вычеркните лишние слова, оставив только синонимы фразеологизмов.
1.   Кот наплакал – мало, вредно, глупо.
2.   Куры не клюют – злобно, плохо, много.
  1. Водить за нос – заглушать, мешать, обманывать.
  2. Бить баклуши – радоваться, бездельничать, обманывать.
  3. Вешать нос – запоминать, требовать, огорчаться.
  4. Как с гуся вода – нипочем, радостно, странно.
  5. С горем пополам – грустно, еле-еле, одиноко.
  6. В порядке вещей – аккуратно, нормально, беспорядочно.
  7. Поставить крест – креститься, отказаться, унижать.
  8. Прикусить язык – огорчиться, узнать, замолчать.
 
Задание 6. Вычеркните лишние слова, оставив только антонимы фразеологизмов.
  1. Рукой подать – быстро, далеко, хорошо.
  2. Повесить нос – радоваться, узнавать, поднять.
  3. Капля в море – мокро, много, удивительно.
  4. Язык проглотить – вредно, болтать, униженно.
  5. Под шумок – открыто, громко, тихо.
  6. Пойти навстречу – мешать, бегать, удовлетворять.
  7. Вавилонское столпотворение – порядок, хаос, неразбериха.
 
Задание 7. Выберите правильный вариант.
(Уморил, заморил) червячка. (Положить, отложить) в долгий ящик. Ушел не солоно (похлебавши, хлебавши). Работать (спустя, спустив) рукава. Мороз по коже (подирает, продирает). Доводить до белого (колена, каления). Кануть в (лето, Лету). Молочные реки и (кисельные, кисейные) берега. Лить (крокодиловы, крокодиловые) слезы. (Курям, курам) на смех.
 
Задание 8. Определите значения фразеологических оборотов. Выберите правильный вариант.
Альфа и омега:
  1. начало и конец;
  2. окончание;
  3. решение важного вопроса.
Ударяться в амбицию:
  1. зазнаваться;
  2. потерпеть поражение;
  3. бурно проявлять свое недовольство.
Ахиллесова пята:
  1. уязвимое место;
  2. неуязвимое место;
  3. географический объект.
Отставной козы барабанщик:
  1. помощник в делах;
  2. человек, не заслуживающий никакого внимания;
  3. музыкант.
Кисейная барышня:
  1. важная женщина;
  2. изнеженный человек;
  3. балерина.
Мышиная возня:
  1. забота;
  2. о действиях животных;
  3. мелочные хлопоты.
Питаться манной небесной:
  1. жить очень хорошо;
  2. недоедать;
  3. быть на небесах.
Строить замки на песке:
  1. основываться на ненадежных данных;
  2. заниматься строительством;
  3. предвидеть.
Ничтоже сумняшеся:
  1. не колеблясь;
  2. сломя голову;
  3. очень медленно.
Из любви к искусству:
  1. ради самого занятия, без корыстных целей;
  2. быть ценителем прекрасного;
  3. преследовать корыстные цели.
В чужом пиру похмелье:
  1. неприятность из-за других;
  2. радость у соседей;
  3. участвовать в чем-либо.
Крокодиловы слезы:
  1. сильно плакать;
  2. лицемерная жалость;
  3. слезы крокодила.
Употребление заимствованных слов
 
Задание 1. Замените, где нужно, иноязычные слова русскими.
В сочинении ученика много дефектов. Школьная команда потерпела фиаско. На концерте превалировали вокальные номера. После долгих дебатов договорились назначить прогулку на ближайшее воскресенье. Во время интервала между двумя уроками в класс вошел директор школы. После инцидента со словом «гусак» ссора между Иваном Ивановичем и Иваном Никифоровичем достигла кульминационного пункта. Хозяин решил презентовать своему гостю старые часы.
 
Задание 2. Составьте предложения с приведенными синонимами (заимствованными и русскими).Отметьте смысловые и стилистические различия.
Натуральный – естественный; фальшивый – искусственный; вакуум – пустота; антагонистический – враждебный; вибрировать – дрожать; дистанция – расстояние; индифферентный – равнодушный; дискутировать – спорить.
 
Задание 3. Определите, правильно ли употреблены слова иноязычного происхождения вприведенных предложениях.
  1. Для свободных игр выносим на площадку много различных атрибутов: вожжи, санки, тапочки.
  2. Во многих районов вода оказалась в минимуме.
  3. Обилие аксессуаров отягощает сюжет, отвлекая внимание от главного.
  4. Моя карьера болельщика началась давно.
  5. Несомненны высокие спортивные кондиции подготовки фигуристов.
  6. Количество читателей нашей библиотеки непрерывно прогрессирует.
  7. В некрологе коллеги поздравили юбиляра и пожелали ему здоровья и долголетия.
  8. Мой друг  - своего рода уникум: он может спать 24 часа в сутки.
  9. Олег Денисов выступил в качестве продюсера строительства нового комбината.
  10. В аннотации к книге говорится об актуальности обсуждаемых в ней вопросов.
  11. Мои кредо в области экономики связаны с идеей рынка.
  12. В истории орфографии не единожды предпринимались попытки унифицировать написание некоторых групп слов.
  13. Короткий, чуть выше колена, шлейф указывал на его принадлежность к королевской семье.
  14. Мой патрон обещал покровительствовать мне и в будущем.
  15. Здоровые амбиции и высокая оценка своих возможностей не вредят молодому человеку.
  16. В редакции не приняли его рукопись, сославшись на то, что она скрупулезна.
  17. Егор писал стихи и отсылал их в издательства с маниакальным упорством.
  18. Люди со скабрезными лицами собрались на траурной церемонии.
  19. В этом городе с Петром вышел неожиданный каламбур, о котором ему не очень приятно было вспоминать.
  20. Мне всегда импонирует в людях желание учиться новому, независимо от возраста.
  21. Последний спектакль, который показала синагога, вызвал неоднозначную реакцию публики.
  22. В политической сфере мало изрекать сентенции – надо предлагать решения.
  23. Меценатская помощь всегда связана с заинтересованностью в размещении рекламы.
  24. В гробнице были обнаружены саркофаги с захороненными в них мумиями.
  25. Увлечение марками, возникшее в детстве, сделало его профессиональным селекционером.
  26. На празднике произошел приятный инцидент – неожиданно на эстраду вышел известный столичный певец.
  27. На лице преподавателя появилась ласковая саркастическая улыбка, говорящая о снисхождении.
  28. Дорога привела к комфортабельному каземату, сложенному из белого кирпича.
  29. Эстетика определяет нормы поведения, нравственные принципы, которых придерживаются члены общества.
  30. Лингвисты обнаружили, что жители горной Шории говорят на еще не описанном лингвистами языке – эсперанто.
  31. Выступление в цирке традиционно начиналось с экспромта воздушных гимнастов.
Задание 4. Выберите примеры, в которых лексическое значение иноязычных слов указано верно.
  1. Боливар – мужская широкополая шляпа.
  2. Большак – представитель партии большевиков.
  3. Диорама – двойной стеклопакет.
  4. Жнивье – поле, где сжат хлеб.
  5. Каракатица – морской моллюск, выделяющий красящее вещество.
  6. Кипрей – житель острова Кипр.
  7. Конъюнктура – болезнь глаз, вызванная попаданием инфекции.
  8. Корнет – большой корабль.
  9. Космополит – последователь космополитизма – идеологии, проповедующей отказ от национальных традиций и культуры, патриотизма.
  10. Мизансцена – малая сцена в театре.
  11. Мораторий – отсрочка на определенный срок.
  12. Редут – верхняя одежда наподобие длинного сюртука.
  13. Резюме – кондитерское изделие.
  14. Передвижник – демократически настроенный художник-реалист второй половины XIXвека в России, входивший в Товарищество передвижных художественных выставок.
  15. Перипетии – мелкие морские обитатели океанического дна.
  16. Анонс – объявление у кассы театра, цирка о том, что все билеты проданы.
  17. Милитарист – защитник правопорядка, ведущий борьбу с преступностью.
  18. Обсерватория – отверстие в оборонительных сооружениях для ведения огня и наблюдения.
  19. Оказия – неприятное происшествие.
  20. Аномалия – история развития болезни.
  21. Абстракция – выявление существенных признаков предмета, явления; отвлеченное понятие.
  22. Амнистия – освобождение от судебного наказания, помилование.
  23. Епархия – часть обрядового облачения православного священника.
  24. Дублет – лицо, заменяющее, дублирующее актера в спектакле.
  25. Оракул – человек, предрекающий будущее.
  26. Корректность – тактичность, вежливость.
  27. Оратор – исполнитель крупного музыкального произведения для хора, солистов и оркестра.
  28. Апломб – чрезмерная скромность.
  29. Иврит – официальный язык Израиля.
  30. Аллегория – неумеренная похвала.
  31. Антагонизм – непримиримое противоречие.
  32. Примадонна – певица, исполняющая главные партии в опере или оперетте.
  33. Апелляция – обращение с просьбой, с призывом; обжалование какого-либо решения в высшей инстанции.
  34. Регресс – передвижение, перемещение.
  35. Антипатия – состояние безразличия, отсутствие интереса к жизни.
  36. Банальный – наглый, бесцеремонный.
  37. Бакалея – некоторые непродовольственные товары: нитки, пуговицы, кожаные изделия.
  38. Резонный – аргументированный, имеющий разумные основания.
  39. Протеже – лицо, пользующееся чьим-либо покровительством.
  40. Барокко – архитектурная деталь на фасаде здания.
  41. Бравировать (чем-либо) – шумно выражать одобрение.
  42. Синхронный – происходящий одновременно.
  43. Библиография – список литературы по теме; специальные издания, содержащие такие списки.
  44. Бутафория – первый ярус балконов в зрительном зале.
  45. Бета – буква греческого алфавита.
  46. Ренессанс – эпоха Возрождения.
  47. Миссионер – ученое звание преподавателя в духовных учебных заведениях.
  48. Экспонировать – вкладывать финансовые средства в осуществление какого-либо проекта.
  49. Нувориш – представитель высшей законодательной власти в некоторых странах.
  50. Фигуральный – образный, иносказательный.
 
Задание 5. Определите значения иностранных слов, выберите правильный вариант.
Антология - 1. музыкальное произведение;
  2. биография;
  3. сборник избранных произведений.
   
Апатия - 1. направление в медицине;
  2. равнодушие;
  3. болезнь.
   
Балласт - 1. груз;
  2. болезнь;
  3. механизм.
   
Дифирамб - 1. косметический дефект;
  2. неумеренная похвала, песня в чью-либо честь;
  3. механизм.
   
Кворум - 1. установленное уставом или законом количество присутствующих;
  2. официальное собрание;
  3. должностное лицо в ряде стран.
   
Панегирик - 1. тип темперамента;
  2. болезнь;
  3. хвалебная речь.
   
Пенитенциарная 1. система исправительных учреждений;
система - 2. система охлаждения;
  3. система выборов в государственные органы.
   
Раритет - 1. равенство;
  2. старинная ценная вещь;
  3. предмет интерьера.
   
Статут - 1. закон;
  2. социальное положение;
  3. монумент.
   
Трапеза - 1. посуда;
  2. природное явление;
  3. прием пищи.
   
Феномен - 1. необычное явление;
  2. страстный болельщик, поклонник;
  3. профессия.
   
Фиаско - 1. предмет дамского туалета;
  2. поражение;
  3. вид спорта.
   
Электорат - 1. механизм;
  2. избиратели;
  3. инструмент.
 
 
 
Употребление определенных групп слов
 
Задание 1. Найдите в приведенных предложениях случаи немотивированного употребления устаревших слов.
  1. Он оборотился таким сторонником рыночной экономики, что поражаешься.
  2. Амортизационные отчисления надобно производить ежемесячно.
  3. Многое необходимо сделать, дабы повысить удельный вес общественности в спортивной жизни.
  4. Сей случай вызвал немало разговоров на предприятии.
  5. Из доклада явствует, что положение нисколько не улучшилось.
  6. Было бы заблуждением уповать только на комитет.
  7. Сии полномочия заведующий получил в самый последний момент.
  8. Еще большие залежи полезных ископаемых остаются втуне.
  9. Смотрю на эти сильные, цепкие, чуть темноватые в запястьях длани, которые все могут.
  10. Но, сколь это ни странно, у нас нет никаких контактов с институтом.
 
Задание 2. Отметьте в приведенных предложениях случаи немотивированного употребления разговорных и просторечных слов, вульгаризмов.
  1. Наши спортсмены начисто проиграли все соревнования в беге на длинные дистанции.
  2. У предприятия, благодаря полученной поддержке, есть возможность начать работу без раскачки.
  3. Наконец-то местные хулиганы в результате проведенных мероприятий струхнули.
  4. В нашем классе не любят тех, кто больше языком чешет.
  5. За прошлый год был всего один случай, когда работник предприятия явился на работу под хмельком.
 
Задание 3. Выделите в приведенных предложениях штампы и канцеляризмы.
  1. Дисциплина у нас всегда стоит во главе угла.
  2. Со стороны отдельных сотрудников имеет место формальное отношение к своим обязанностям.
  3. Данным мероприятием следует охватить все филиалы нашего института.
  4. Следует со всей остротой поднять вопрос об улучшении качества отечественной продукции.
  5. Необходимо обратить внимание на факты опоздания учащихся на уроки.
  6. На заводе имеет место мнение, что во всем виноват директор.
 
Задание 4. Слова какой группы  приведены в данном отрывке? Подберите к ним нейтральные синонимы.
    Испуганный и взъерошенный Димка выскочил из класса.  Его окружили, засыпая вопросами:
      -- Тебя отпустили? Ты завалил? Что там? Рассказывай.
        Он облегченно вздохнул и сказал: «Заметано!» Но ребята не унимались:
      -- Что делает Сам?
      -- Режет всех подряд…
      -- А Русалка?
      -- Топит.
-- Ну, а этот, их ассистент?
      -- Этот? Засыпает!
      -- А как же ты?
      -- Я немного секу, но и то чуть не схлопотал пару.
      -- А Васька?
      -- Плавает на шпорах…                       
 
Задание 5. Исправьте предложения, в которых допущено смешение     разностилевой  лексики.
Когда Татьяну представили Онегину, ни одна жила не дрогнула на лице светской дамы. Онегин          предпринял попытку заняться общественно полезным трудом. Встреча с Наташей, лунная ночь в Отрадном сделали свое дело. Манилов все свое время проводит в строительстве воздушных замков. Кирсанов – типичный представитель либерального дворянства.
Зачетная работа
 
     Выделите в предложениях лексические и стилистические ошибки, исправьте их.
 
  1. Она считала, что нет ничего ужаснее, чем иметь такую дефективную фигуру.
  2. Я знал про своего друга, что он был сильно слабый человек.
  3. В город ему пришлось ехать окружным путем.
  4. Наташа Ростова была хорошей хозяйственницей.
  5. Мне было грустно читать о несчастной девушке Асе: о ее жизни, повадках и характере.
  6. Родители отказались от мелкой опеки по отношению к сыну.
  7. В нашем городе начинают работу участковые избирательные кампании.
  8. Львиная часть работы была уже выполнена.
  9. По этому вопросу вышло несколько объемных книг и статей.
  10. Герой романа – самоотверженный и жестокий борец за свободу.
  11. Спортсмены одержали командное первенство на европейском чемпионате.
  12. Нужно проявлять терпеливость к недостаткам близких людей.
  13. Поэма эта является пиком в творчестве поэта.
  14. Рисунки получились немного неудачливые.
  15. Такой прием обработки наиболее эффектен в наших условиях.
  16. Не из-за чего было ломать дрова.
  17. Вскрытие рек еще больше увеличило уровень воды.
  18. Председательствует на заседании профессор, только что защитивший ученую степень.
  19. В 1918 году началась гражданская интервенция.
  20. На этой-то вечеринке он и начал за ней флиртовать.
  21. Он мне с апогеем рассказывал об этом.
  22. Писатель играл большое значение в литературе конца века.
  23. Я забыл поставить роспись в ведомости.
  24. У него врачи подразумевают злокачественную опухоль.
  25. Таблетка полностью разложилась во рту.
  26. Нейлоновое освещение придавало всему окружающему мертвенный вид.
  27. У нас в стране очень плохая экология.
  28. Наш герой сварил всю эту кашу, а расхлебывать придется другим.
  29. Ваше дело гроша выеденного не стоит.
  30. Я уважаю Базарова за то, что он умел отстаивать свою точку мнения.
  31. На собрании уже который раз обсуждался вопрос о повышении дисциплины.
  32. Все лето трудились они на своей плодородной земле, возделывая урожай.
  33. Вдали от Родины с глубиной чувствуешь свою ответственность за то, что происходит дома.
  34. Онегин неохотно потащился в гости к Лариным.
  35. Алеша Пешков ходатайствовал, чтобы его отпустили домой на праздники.
  36. Дети радостно закричали, что лагерь не функционирует.
  37. Печорин обольстил Бэлу и смотал удочки.
  38. С глубоким прискорбием воспринял Петя Васину грубость.
  39. Я ее страстно люблю, а она ко мне индифферентна.
  40. Сейчас избранников народа одолевает такое количество проблем, что у некоторых уже крыша поехала.
  41. Наши материальные затруднения столь велики, что скоро лопать нечего будет.
  42. Уже сейчас некоторые москвичи драпают в глубинку.
  43. Войско русичей возглавил Александр Ярославич по кличке Невский.
  44. Передо мной стояла альтернатива: идти в магазин или мыть посуду.
  45. К сожалению, я сам эту драку не видел, мне о ней поведал знакомый.
  46. Прочтя письмо матери, Раскольников долго не мог очухаться.
  47. Чтобы не лезть далеко за примерами, возьми их из упражнения.
  48. Дружки Олега Кошевого организовали подпольную организацию
  49. Наконец-то Володя возвестил, что он хочет есть.
  50. В годы войны была создана «катюша», которая наводила шорох на фашистов.
  51. Они твердо верили в неминуемую победу.
  52. Наконец поднялся тамада и поднял тост за юбиляра.
  53. Чаша его терпения наконец лопнула.
  54. Сейчас отечественные производители пытаются удешевить стоимость товаров.
  55. Раскольников все делает инкогнито, ни с кем не советуется.
  56. Героем повести Куприна является образ поручика Ромашова.
  57. Первым, кто выдвинул в русской литературе тему лишнего человека, был Пушкин.
  58. Блок видел, что многие люди жили с этим неотступным чувством наступающей катастрофы. И чем ближе приближалась она, тем сильнее давало себя знать это чувство, становящееся все более ярким.
  59. Толстой негодует от возмущения, когда показывает нам Наполеона в этом эпизоде.
  60. Поэма Блока «Двенадцать» построена на противоречащих друг другу контрастах.
  61. С путешествием Чичикова по губернии связано немало интересных инцидентов.
  62. На балу Онегин, чтобы позлить приятеля и отомстить ему за то, что тот притащил его в гости, танцевал с Ольгой, а Ленский начал хорохориться.
  63. В этом произведении Горький, наряду с вышеуказанными проблемами, поднимает проблему борьбы.
  64. В стихотворении «Деревня» поэт показывает, как бесправны и нищи крестьяне, какая низкая у них производительность труда.
  65. Честь дворянина и просто порядочного человека – главное для Петруши. В отличие от него Швабрин, чтобы спасти свою шкуру, был способен на любые низости.
  66. Владельцам вишневого сада грозит разорительство.
  67. Этот принцип отображается во всех произведениях писателя.
  68. На него находит ужас в тот момент, когда он понимает, что происходит.
  69. Дикой – настоящий самодур, который в атмосфере всеобщего раболепства распоясался настолько, что никто в Калинове не смеет даже возражать ему.
  70. Образы подобных людей в русской литературе получили термин «лишнего человека».
  71. На фоне самой грязной и отвратительной части старого Петербурга перед читателем разворачиваются ужасающие картины беспросветной бедноты.
  72. В пьесе Горького человек представлен самому себе: если он споткнулся, никто не протянет ему руку помощи.
  73. Лицемерная ханжа, Кабаниха привечает богомолок и странниц, говорит о традиционных христианских ценностях, а сама постоянно унижает собственных домашних, даже родных детей.
  74. Этот герой оторван от жизненной реальности.
  75. В романе Л.Н.Толстого «Война и мир» с удивительной достоверностью изображается Отечественная война, прослеживается ход военных действий с 1805 по 1812 год.
  76. Безвыходное, дремучее положение Катерины связано прежде всего с окружающим «темным царством».
  77. Автор показывает и личностные качества Кутузова.
  78. Хотя Дикой все время орет, а Кабаниха говорит тихо, елейно, она намного страшнее его.
  79. Проницательная разработка характеров героев всегда была присуща Льву Толстому.
  80. Маша, извини, я тебя немножко дезинформировала: фильм начнется в семь часов.
  81. Наш старший товарищ загнулся в такое тяжелое для предприятия и всей страны время.
  82. Вот и велосипедная мастерская, где велосипед можно починить, накачать шины, приобрести к нему разные причиндалы.
  83. Я Вас ставлю в известность, что ни в театр, ни в кино я с Вами не пойду.
  84. Чтобы хоть как-то скрасить этих обделенных судьбой детей, мы решили провести для них детский праздник.
  85. В стране еще много проблем, поэтому нам предстоит обсудить целую кучу законодательных инициатив.
  86. В мае месяце необходимо уделить внимание поздним сортам помидоров.
  87. Я хочу спросить вопрос о положении дел в области работы с младшими школьниками.
  88. Она ничего не понимает в математике, она невежа.
  89. Читая роман, мысленно окунаешься в жизнь патриархальной семьи.
  90. Клещ тешит себя надеждой, что вернется в общество полным членом его.
  91. Ларина сама била придворных, если они не сумели ей угодить.
  92. Вечер, посвященный русскому языку, будет проведен в субботу утром.
СЛОВАРИ
Краткий словарь паронимов
       
Абонемент-  документ, предоставляющий право на какое-либо обслуживание. Абонент- тот, кто пользуется абонементом, а также клиент коммунальных служб.
 
Артистический- относящийся к артисту. Артистичный- отличающийся артистизмом.
       
Болотистый- изобилующий болотами. Болотный- относящийся к болоту.
 
Воинственный- отличающийся воинским духом, а также направленный к войне.
 
Воинствующий- ведущий активную борьбу с чем-то.
Вдохнуть- втянуть внутрь при вдохе. Вздохнуть- испустить вздох.
 
Враждебный- полный вражды. Вражеский- неприятельский.
 
Гарантийный- относящийся к гарантии. Гарантированный обусловленный законом, а также обеспеченный.
 
Главный- самый важный Заглавный- относящийся к заглавию.
 
Гуманистический относящийся к гуманизму как к мировоззрению. Гуманный- проникнутый любовью к человеку.
 
Деловитый- толковый, умелый. Деловой- связанный с делом, а также отведённый для дел и практически полезный.
 
Дефектный - имеющий дефект. Дефективный - ненормальный.
 
Дипломник - защищающий диплом. Дипломант - лауреат конкурса.
 
Логический - относящийся к логике. Логичный - проникнутый логичностью.
 
Мелкий - небольшой, малозначительный. Мелочный - придающий чрезмерное значение мелочам.
 
Одеть - кого-либо во что-либо. Надеть - что-либо на себя.
 
Нетерпимый - недопустимый. Нестерпимый - невыносимый.
 
Обосновать - подкрепить доказательствами. Основать - положить начало чему-либо, а также построить на основе чего-либо.
 
Отборный - отобранный как лучший. Отборочный - служащий для отбора.
 
Скрытный - избегающий откровенности, а также скрываемый.
 
Скрытый - тайный.
Экономный - бережливый. Экономический - относящийся к экономике.
 
Эффектный- производящий эффект. Эффективный - действенный.
Краткий словарь синонимов
       
Абстрактный - отвлечённый Бодрый - 1) свежий
Актёр - артист, лицедей   2) жизнерадостный
Активный - деятельный, энергичный Болезненный - нездоровый, слабый
Актуальный - злободневный Большой - значительный, крупный,
Алтарь - жертвенник   огромный, колоссальный,
Амулет - талисман   гигантский
Аплодировать - рукоплескать, хлопать Бояться - пугаться, страшиться,
Аристократия - знать   опасаться
Аромат - благоухание Бросать - 1) кидать, швырять, метать
Архитектор - зодчий   2) покидать, забывать
Атеизм - неверие, безверие, безбожие Быстрый - стремительный, скорый
Аукцион - торги Бюрократический чиновничий, канцелярский
Балерина - танцовщица Важный - существенный, значительный
Баловать - 1) лелеять Варвар - дикарь
  2) распускать Введение - 1) вступление
Банальный - избитый, шаблонный   2) учреждение
Бандит - грабитель Вдобавок - притом
Бдительный - недремлющий, неусыпный Вдохновенно - увлечённо, воодушевлённо
Бедность - нужда, нищета Вежливый - учтивый, корректный,
Бедствовать - нуждаться   предупредительный
Бежать - мчаться, нестись, лететь Великан - гигант
Безграничный - беспредельный, необъятный, Вензель - монограмма
  необозримый, бескрайний Верный - 1) преданный
Бездарный - бесталанный   2) надёжный, испытанный
Бездеятельный - пассивный   3) правильный
Беззаботный - беспечный Вертикальный - отвесный
Безнадёжный - 1) безысходный Весёлый - 1) оживлённый
  2) пессимистический   2) смешной
Безнравственный аморальный Вечный - 1) бессмертный, неумирающий
Безрассудный - сумасбродный, безумный   непреходящий
Безупречный - идеальный   2) постоянный
Беспорядочный - бессистемный, хаотичный Взбираться - забираться, влезать, залезать
Бессердечный - бездушный, чёрствый Взволновать - 1) тронуть
Бесформенный - аморфный   2) смутить
Бесчинствовать - буйствовать Вздор - абсурд, нелепость, бредни
Битва - бой, сражение Витиеватый - цветистый
Бить - 1) избивать, лупить, сечь Вкусный - аппетитный, лакомый
  2) ударять Властный - 1) деспотичный
Благоговение - преклонение   2) непреодолимый
Благодарность - признательность Вместительный - ёмкий
Благозвучный - мелодичный Внешность - наружность
Благоприятный - выигрышный, выгодный, Внимательный - 1) сосредоточенный
  удобный, подходящий   2) заботливый
Благоразумие - рассудительность Возбуждённый - разгорячённый
Благородный - великодушный, возвышенный, Возместить - компенсировать
  высокий Возникать - появляться
Благо-   Возражать - противоречить
творительность - филантропия Возрождаться - воскресать
Близко - невдалеке, поблизости, возле, Воин - боец, солдат
  около Волнение - трепет
Бог - творец, создатель Волновать - трогать
Богатый - зажиточный, состоятельный Волшебник - колдун, маг, чародей
Воплощать - олицетворять Дерзкий - 1) непочтительный
Ворчать - брюзжать   2) смелый
Воскресить - оживить Дерзновенно - смело
Восстановление возрождение Дерзнуть - решиться
Восхищённый - упоённый Деспот - тиран
Впечатление - эффект Дилетант - любитель
Враждебный - неприязненный, Добродетельный нравственный
  недружелюбный, Доктрина - теория
  недоброжелательный Доходный - прибыльный
Вскользь - мимоходом, мельком Доходчивый - понятный
Встревожиться обеспокоиться Драматичный - 1) эффектный
Вывод - заключение   2) напряжённый
Выгнать - прогнать, изгнать, выпроводить Дрожать - 1) трястись, трепетать
Выдающийся - замечательный, незаурядный,   2) бояться
  видный, большой, блестящий Духовный - нравственный, внутренний,
Выздороветь - поправится   душевный
Вызывать - 1) приглашать Дюжинный - заурядный
  2) порождать Единство - 1) цельность, слитность,
Вымогатель - шантажист   неразделимость
Вынимать - доставать, извлекать   2) общность
Выпутываться - выворачиваться Елейный - слащавый
Выразительный 1) экспрессивный, яркий, Естественный - 1) природный
  красочный, образный,   2) настоящий
  живописный.   3) непринуждённый
  2) многозначительный Жестокий - 1) безжалостный, свирепый, 
Высокомерный гордый, надменный, спесивый,   беспощадный
  чванный, заносчивый   2) мучительный
Гарантия - ручательство Живительный - бодрящий, укрепляющий,
Гаснуть - 1) тухнуть, догорать   освежающий
  2) чахнуть Жизнерадост-  
Гибельный - пагубный, смертельный, ность бодрость, оптимизм
  роковой Жуир - эпикуреец
Гнев - негодование, возмущение Забастовка - стачка
Гордость - 1) достоинство, самоуважение Заботливый - внимательный
  2) высокомерие Заветный - сокровенный, задушевный
Горячий - 1) раскаленный, обжигающий Заискивать - угодничать
  2) страстный Закабалить - поработить
  3) несдержанный Закономерный - логический
Грубый - 1) аляповатый Закулисный - тайный
  2) невежливый, неучтивый, Запальчивый - задорный
  хамский зарегистрировать отметить, зафиксировать
Грязный - 1) нечистый, испачканный Заставить - вынудить
  2) непристойный Заурядный - рядовой, обычный, средний,
Гуманный - человечный, человеколюбивый   обыкновенный
Дальновидный - предусмотрительный Захолустный - глухой, провинциальный
Даровитость - талантливость Зиждиться - основываться
Деградация - упадок Знаменитый - известный, признанный,
Дезинфекция - обеззараживание   популярный, прославленный
Делец - предприниматель Игнорировать - пренебрегать
Деликатный - тонкий, тактичный, вежливый Идеально - безупречно, образцово,
Демократия - народовластие   безукоризненно
Демонстри-   Извращать - искажать, коверкать,
ровать показывать   подтасовывать
Державный - царственный Изучить - постичь, освоить, овладеть
Изумительный - несравненный, чудесный, Краткий - 1) сжатый, лаконичный
  восхитительный, дивный   2) непродолжительный
Изысканный - утончённый, изящный Крохоборство - мелочность
Инвестиции - вложения Культурный - цивилизованный,
Инертный - пассивный   просвещённый,
Индивидуаль- 1) своеобразный   интеллигентный
ный 2) отдельный Лакомство - деликатес
Индиффи-   Лаконичный - краткий
рентный равнодушный Ландшафт - вид
Инициатор - зачинатель Лапидарный - краткий
Иносказание - аллегория Ласковый - мягкий, приветливый, нежный
Инсинуация - клевета Легковерный - доверчивый
Интерпретация толкование Лексикон - словарь
Интуитивный - бессознательный Либеральный - 1) свободомыслящий
Информация - сведения   2) снисходительный
Инцидент - событие Лилейный - белый
Искренний - непритворный, неподдельный, Лиризм - поэтичность
  настоящий, натуральный Лихоимец - взяточник
Искусный - умелый Лицемер - фарисей, ханжа
искусственный поддельный, ненатуральный Лицеприятный - необъективный
Истолковать - объяснить, прокомментировать, Лобызаться - целоваться
  интерпретировать Ловкий - 1) проворный
Исходный - отправной, первичный,   2) изворотливый
  начальный Локальный - местный
Исчезнуть - утратиться, уничтожиться, Льстец - низкопоклонник, подхалим
  пропасть Магнетизм - гипноз
Исчерпываю-   Мажордом - дворецкий
щий полный Мажорный - радостный
категорический безапелляционный, Манерность - неестественность
  решительный меланхоличный унылый
Квалификация - специальность Мемуары - воспоминания
Квалифици-   меркантильный корыстный
ровать характеризовать Мечтать - грезить, фантазировать
квинтэссенция суть Мешать - препятствовать,
Кичиться - чваниться, важничать,   противодействовать
  зазнаваться, заноситься Мздоимец - взяточник
Коварный - вероломный Мизантроп - человеконенавистник
Козни - происки, интриги Мизерный - скудный
Колебаться - 1) сомневаться Милосердие - сострадательность
  2) качаться Мнение - суждение, соображение
Колоритный - выразительный модифицировать изменять
комментировать истолковывать Монстр - урод, чудовище
компетентность осведомлённость Мораль - нравственность
констатировать устанавливать Мотивировать - обосновать
Контингент - состав Мошенник - плут, авантюрист, аферист
Контрастный - противоположный Мракобес - реакционер
Контур - очертания Мужаться - крепиться, бодриться
Конфиден -   Мучить - истязать, терзать
циально доверительно Навет - клевета
Конфузиться - смущаться Наглый - бесстыдный, бессовестный,
Конъюнктура - положение   беззастенчивый
координировать согласовывать Назидательный - поучительный
Котироваться - цениться Назойливый - надоедливый
Кощунство - святотатство Наивный - простодушный
Наказание - 1) кара, возмездие Огорчённый - расстроенный
  2) взыскание, расправа Ограничивать - лимитировать
Намерение - план, замысел Одобрительный - благоприятный,
Наперсник - друг   положительный
Напыщенный - 1) ходульный, надутый Околесица - вздор
  2) высокомерный Окольный - обходной
Нарекание - упрёк Олицетворять - воплощать
Насмешливый - язвительный, ехидный Описывать - изображать
Наставление - поучение, нравоучение Оплот - опора
Настойчивый - упорный Определённость ясность, конкретность
Находить - 1) отыскать, обнаруживать Оптимальный - лучший
  2) определять Оптимизм - жизнерадостность
Нахрапистый - наглый Опубликовать - напечатать
Нашествие - вторжение Опустошить - разорять
Небрежный - 1) неаккуратный, неряшливый, Организовать - создать, основать, учредить
  невнимательный Ординарный - заурядный
  2) презрительный Ореол - сияние, нимб
Невежда - неуч Оригинальный - 1) подлинный
Невероятный - 1) неправдоподобный,   2) своеобразный
  немыслимый ориентировочно приблизительно
  2) чрезвычайный, Орошение - ирригация
  невообразимый осмотрительный осторожный
Невыразимый - несказанный, неописуемый, основоположник основатель, зачинатель
  непередаваемый Остервенелый - неистовый
Негативный - неодобрительный Осуществление - выполнение, исполнение,
Негодовать - возмущаться   воплощение
Недоверчивый - подозрительный Отверзать - открывать
неестественный ненатуральный отвратительный 1) отталкивающий, гадкий,
Независимый - самостоятельный, свободный   противный, мерзкий
Неистовый - бурный, бешеный, дикий,   2) ужасный
  неукротимый Отзывчивый - чуткий, сердечный, душевный
Нелице-   Откровенный - 1) прямой, чистосердечный,
приятный объективный   искренний
Ненужный - бесполезный   2) нескрываемый
Необъятный - безграничный Отменить - упразднить, аннулировать
Неожиданный - внезапный Отождествить - приравнять
неофициальный приватный Отомстить - отплатить, выместить
Непочтитель-   Отрывок - часть, фрагмент
ный дерзкий Отстаивать - защищать, бороться
Обаяние - очарование Отступник - ренегат
Обескуражить - смутить Отчётливый - чёткий, разборчивый, ясный
Обмануть - провести, перехитрить Отщепенец - отверженный, пария
Обобщённый - собирательный, очаровательный прелестный, пленительный,
  типизированный   обаятельный
Обоснование - мотивировка, аргументация Очень - весьма, крайне, чрезвычайно,
Обоюдный - взаимный   сильно
Образцовый - показательный, примерный Очерстветь - загрубеть
Обременитель-   Очковтиратель - обманщик
ный тяготить Ошеломлять - поражать
Обскурант - реакционер Ощутить - почувствовать
Объективный - беспристрастный, Пажить - поле
  непредубеждённый Паломник - странник, богомолец
Обыденный - 1) будничный Панегирик - похвала
  2) обычный Панибратский - фамильярный
Пассивный - бездеятельный, предубеждённый необъективный
  безынициативный Предупре-  
патологический ненормальный дительно вежливо
Пауперизация - обеднение Предусмотри-  
Пафос - патетика тельный дальновидный
Паясничать - кривляться Прекратиться - кончиться
Певучий - напевный Преобразиться - измениться
Педант - формалист Препираться - спорить
Первозданный - нетронутый, девственный Препроводить - послать
Перевоплощать- превращать Препятствие - преграда, помеха
Пережиток - анахронизм Пресса - печать
Перекличка - поверка Преходящий - недолговечный
Переломный - поворотный Приблизи-  
Переполох- смятение, паника тельный примерный, ориентировочный
Персональный - личный Приватный - неофициальный
Пессимисти-   Приверженец - сторонник
ческий мрачный, безнадёжный Привидение - призрак, тень
Печальный - невесёлый, грустный, Привлека-  
  безрадостный, тоскливый тельный заманчивый
Пилигрим - паломник Придирчивый - въедливый
Пифия - предсказательница Приедаться - надоедать
Планомерный - методичный, систематичный Призрачность - иллюзорность
Плебейский - простонародный Прилежный - старательный
Плодотворный - эффективный Примечания - комментарий
Плохой - нехороший, скверный, дурной, Присвоить - захватить, завладеть
  неважный, дрянной Пристрастие - склонность, расположение,
Побуждение - импульс, стимул   влечение
Повторяться - возобновление Причудливый - вычурный, замысловатый,
Подавленный - удручённый   прихотливый
Подлый - низкий, гнусный Приятный - 1) отрадный
Подробный - детальный, обстоятельный   2) симпатичный
Подхалимский - раболепный Провидение - небо
Подчиниться - покориться Провозгласить объявить
Покорный - послушный, приниженный, Произведение - труд, работа, вещь, творение,
  безответный   создание
Помогать - содействовать, способствовать Промотать- растратить
Помощь - поддержка Промышленный индустриальный
Понурый - печальный проницательный зоркий, прозорливый
Поразительный удивительный, потрясающий, Пропорциональ-  
  ошеломляющий ный соразмерный
Порука - гарантия Пророчить - предсказывать
порфироносный державный Прославить - обессмертить, увековечить
Посрамить - опозорить Простодушный - бесхитростный,
посредственный второстепенный, второсортный,   простосердечный
Посягать - покушаться Простой - 1) несложный, примитивный,
Поучительный - наставительный,   безыскусный
  назидательный   2) лёгкий
Превалировать - преобладать Протестовать - возражать
Превозмочь - преодолеть противодействие сопротивление
Предательство - измена Прохвост - мошенник
Предвзятый - необъективный Прохиндей - ловкач
Предзнаме-   Проявить - обнаружить, показать, выявить
нование предвестие Прямодушие - откровенность
Прекословить - возражать Прятаться - скрываться, таиться
Публичный - гласный, открытый Самобытный - своеобразный
Пунктуальный - точный Самовластие - деспотизм
Пылкий - страстный Самодержавие - абсолютизм
Пытливый - любознательный Сардонический - насмешливый
Раболепие - низкопоклонство, холопство Сатрап - деспот
Равнодушный - безразличный Сверкающий - блестящий, блистающий,
Радостный - ликующий   искрящийся
Развернуться - открыться Сверхъ-  
Развязный - наглый естественный 1) таинственный, мистический,
Разгорячиться - рассердиться   чудесный
Раздражать - раздосадовать   2) невероятный
Разжалобить - Смягчить Светлый - 1) лучистый
Размежевание - Разграничение   2) освещённый
Разница - Различие   3) радостный
Разумный - 1) сознательный Свидетель - очевидец
  2) рациональный Своеобразный - самобытный, неповторимый,
Разъярить - рассердить   особенный
Рай - эдем Секретный - тайный
Рандеву - свидание Сердитый - гневный, свирепый, грозный,
Ранимый - уязвимый, чувствительный   яростный
Расписание - график Сердобольный - сострадательный
Расплывчатый - неясный Серьёзный - 1) вдумчивый
Рассердить - разозлить, взбесить   2) глубокий, основательный
Рассеянный - невнимательный   3) нешуточный
рассудительный благоразумный Сильный - 1) могучий
Расторопный - проворный   2) жизнестойкий
расточительство мотовство   3) интенсивный
Растрогать - тронуть, умилять Системати-  
Рафинирован-   зировать классифицировать
ный изысканный Скоморох - шут
Рачительный - заботливый Скоропалитель-  
Рвение - старание ный торопливый
Реализация - осуществление Скрасить - облегчить
Регистрировать отмечать Скрупулёзно - тщательно
Резонный - обоснованный Скрывать - 1) прятать, маскировать,
Результат - итог   утаивать
Рекомендация - совет   2) хоронить
Реконструкция перестройка Скрытый - тайный
Религиозный - верующий, набожный Скряга - скупой
Реорганизовать перестроить Словоохотливый разговорчивый
Репрессивный - карательный Сложный - 1) трудный
Ретивый - старательный   2) причудливый
Рефлекторный - непроизвольный Смелый - храбрый, мужественный,
Реформа - перестройка   отважный, бесстрашный
Рецензия - отзыв Событие - происшествие
Ринуться - устремиться Совершиться - произойти
Родовитый - знатный Сострадание - жалость, сочувствие
Роковой - гибельный Социальный - общественный
Роскошный - великолепный, пышный Специфический - своеобразный
Россказни - вымысел Спешить - торопиться
Ругать - бранить Сплотить - объединить
Руководить - возглавлять Спокойный - 1) невозмутимый,
Рутина - шаблон, стандарт   уравновешенный
Рьяный - старательный   2) тихий, мирный
Спор - полемика, диспут Фатальный - неизбежный
Способ - средство, метод Феноменальный необыкновенный
Сравнение - сопоставление Фигляр - шут
Старательный - усердный, прилежный Фигуральный - образный, переносный
Степенный - серьёзный, солидный Фикция - видимость
Стимулировать поощрять Филантроп - благотворитель
Стойкий - 1) мужественный Финальный - заключительный
  2) прочный Финансовый - денежный
Сторонник - приверженец, последователь Фрагмент - отрывок
Страстный - 1) пылкий Франт - щёголь
  2) темпераментный Фривольный - нескромный
Страшный - 1) ужасный Хаотичный - беспорядочный
  2) жуткий, чудовищный, Хороший - неплохой, завидный, славный
  зверский, адский Храбрый - смелый
Строптивый - непокорный Хулить - ругать
Субсидия - пособие Целесообразный разумный
Субтильный - тщедушный Целомудренный невинный
Суверенный - независимый Чванливый - высокомерный
Сумасбродный - безрассудный Челобитная - прошение
Существенный - важный Человечность - гуманизм
Схематичный - упрощённый Чревоугодие - обжорство
Таинственный - загадочный Чуткий - отзывчивый
Тактичный - деликатный Шаблонный - рутинный, банальный
Тенденциозный необъективный Шельмовать - позорить
Тернистый - трудный Шмыгнуть - юркнуть
Тирания - самовластие Штамп - стандарт
Тлетворный - гибельный Щегольской - франтовской
Тождественный одинаковый Эгоист - себялюбец
Токсичный - ядовитый Экзальтирован-  
Тороватость - щедрость ный восторженный
Трафаретный - банальный Экономичный - выгодный
Тревожиться - беспокоиться, волноваться Экспрессия - выразительность
Тщетный - напрасный Энтузиазм - воодушевление
Убедительный - веский, доказательный Эффективный - действенный
Уважение - почтение Эффектный - живописный, картинный
Увлекательный интересный Язвительный - насмешливый
Угрюмый - мрачный    
Удаваться - получаться    
Удручённый - подавленный    
Умозрительный отвлечённый    
Умственный - интеллектуальный    
Унылый - меланхоличный    
Упоминать - отмечать, затрагивать    
Упругий - эластичный    
Усмирять - укрощать, обуздывать    
Уставать - утомляться    
Утомительный изнурительный    
Утрировать - преувеличивать    
Учёность - эрудиция    
Фактический - реальный    
Фамильярный - бесцеремонный    
Фантастический 1) нереальный, волшебный    
  2) воображаемый    
  3) неосуществимый    
        Краткий  словарь антонимов  
Абстрактный - конкретный Жар - холод
Активный - пассивный Женственность - мужественность
Благородный - подлый Жить - умирать
Блаженство - страдание Заболевать - выздоравливать
Близкий - далёкий Забывать - помнить
Богатый  - бедный Завязывать - развязывать
Большой - маленький Загораться - гаснуть
Брать - отдавать Зажигать - тушить
Быстрый - медленный Замедлять - ускорять
Вблизи - вдали Запрещать - позволять, разрешать
Верх - низ Защищать - обвинять
Вежливый - грубый Здоровый - больной
Великий - 1) малый Знание - невежество
  2) ничтожный Избыток - недостаток
Веселиться - грустить Изнутри - снаружи
Весело - 1) мрачно Искренний - лицемерный
  2) скучно Искренность - фальшь
Вечность - мгновение Истина - заблуждение, ложь
Взлёт - 1) падение Исток - устье
  2) посадка Исходный - конечный
Виноватый - невинный, правый Коллективист - индивидуалист
Влево - вправо Конкретный - отвлечённый
Вместе - отдельно Короткий - 1) длинный
Внутренний - 1) внешний   2) долгий
  2) наружный Красивый - безобразный
Возникать - исчезать Красота - уродство
Вперёд - назад Крупно - мелко
Впускать - выпускать Крутой - пологий
Временный - постоянный Ласка - строгость
Всегда - никогда Ласковый - грубый
Вставать - ложиться Лёгкий - 1) трудный
Вспыхивать - гаснуть   2) тяжёлый
Встреча - разлука Любить - ненавидеть
Встречать - провожать Максимальный - минимальный
Высокий - низкий Материализм - идеализм
Гигант - пигмей Медлить - спешить
Гладкий - шероховатый Мирить  - ссорить
Глубокий - мелкий Много  - мало
Говорить - молчать Молодой - старый
Гордиться - стыдиться Мороз - зной
Гордость - скромность Мудрый - глупый
Горячий - холодный Мягкий - жёсткий
Громкий - тихий Награда - наказание
Густой - редкий Нагреваться - остывать
Давать - брать Надевать - снимать
Движение - неподвижность Наличие - отсутствие
действительный фантастический Наслаждение - страдание
Добро - зло Наступать - отступать
Доказывать - опровергать Настоящий - фальшивый
Дорогой - дешёвый Находить - терять
Достоинство - недостаток Начало - конец
Друг - враг Нежный - грубый
Естественный - искусственный Нищета - роскошь
Новатор - консерватор Реальный - фантастический
Нужда - достаток Родина - чужбина
Обвинять - оправдывать Рождаться - умирать
Обогащать - обеднять Свет - мрак, темнота
Объединять - разделять Свобода - рабство, неволя, угнетение
Обостриться - притупиться Серьёзный - легкомысленный
Огромный - крохотный Сильный - слабый
Одарённый - бездарный Симпатия - антипатия
Одобрение - осуждение Скромность - тщеславие
Оптимизм - пессимизм Слава - позор
Оригинальный - банальный Смелый - робкий, трусливый
Освобождать - порабощать Смеяться - плакать
Ослабить - усилить Создавать - разрушать
Острый - тупой Сон - бодрствование
Отталкивать - привлекать Спасать - губить
Падать - подниматься Спасаться - погибать
Передовой - отсталый Спокойный - тревожный
Победа - поражение Спрашивать - отвечать
Победитель - побеждённый Строить - разрушать
Поверхностный глубокий Сухой - мокрый, сырой
Подлинный - мнимый Сходство - различие
Подтверждать - опровергать Счастливый - несчастный
Подъём - 1) падение Сытый - голодный
  2) упадок Тайный - открытый, явный
Позитивный - негативный Талант - бездарность
Полезный - вредный Тёплый - холодный
Полный - пустой Тишина - шум
положительный отрицательный Толстый - 1) тонкий
Помниться - забываться   2) худой
Поощрять - наказывать Трагический - комический
Похвала - порицание Тревога - покой
Почёт - презрение Трудолюбивый - ленивый
Появляться - исчезать Уважать - презирать
Праздничный - будничный Увеличивать - уменьшать
Прекрасный - безобразный Умирать - оживать, воскресать
Прибавлять - отнимать, убавлять Упрощать - усложнять
Приближать - удалять Успех - неудача
Прибыльный - убыточный Усыплять - пробуждать
Прилежный - ленивый Утверждать - отрицать
Приобретать - терять Уходить - возвращаться
Прогрессивный консервативный, реакционный Хвалить - бранить, ругать, порицать
Продлевать - сокращать Хороший - плохой, дурной
Простой - сложный Хохотать - плакать
Просторный - тесный Храбрый - трусливый
Противник - союзник, сторонник Цивилизация - варварство
Прошлый - будущий Частый - редкий
Прямой - кривой Чистый - грязный
Прямота - изворотливость Широкий - узкий
Радовать - огорчать, печалить Щедрый - скупой
Радость - горе, грусть, печаль Юный - старый
Рассеянный - сосредоточенный Явный - скрытый
Расточительный скупой Яркий - бледный
Расцвет - упадок    
             
 
 

 

Экспресс-курс "ОСНОВЫ ХИМИИ"

chemistry8

Для обучающихся 8 классов, педагогов, репетиторов. Подробнее...

 

Авторизация

Перевод сайта


СВИДЕТЕЛЬСТВО
о регистрации СМИ

Федеральной службы
по надзору в сфере связи,
информационных технологий
и массовых коммуникаций
(Роскомнадзор)
Эл. № ФС 77-44758
от 25 апреля 2011 г.


 

Учредитель и издатель:
АНОО «Центр дополнительного
профессионального
образования «АНЭКС»

Адрес:
191119, Санкт-Петербург, ул. Звенигородская, д. 28 лит. А

Главный редактор:
Ольга Дмитриевна Владимирская, к.п.н.,
директор АНОО «Центр ДПО «АНЭКС»